Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Para ser eficaces se requiere, en esta materia, contar con más imaginación, más audacia y más cooperación.
这方面有效行动必意味着更多地依赖想象力、更大胆做法和更多合作。
Hay que adoptar medidas urgentes para marcar el comienzo de un decenio de audacia y ambición a fin de alcanzar esas metas.
必采取紧急行动来开辟一个具有雄心壮志实现这些目标十年。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到见解和大胆建议。
Tenemos que actuar con audacia en todas las situaciones en que peligra la supervivencia de millones de civiles que son prisioneros de la guerra y la violencia.
我们必在遭受战争暴力罪恶之害数百万平民生存受到威胁所有局势中,果断地采取行动。
Por último, la Vicesecretaria General instó a las Partes a actuar con audacia y creatividad a fin de contribuir a crear un futuro diferente, con más esperanza y más seguridad.
最后,常务副秘书长敦促缔约方大胆地、创造性地采取行动,帮助缔造一个、更有希望、更为安全未来。
Corresponde ahora a los Estados Miembros adoptar decisiones, de manera colectiva y con audacia y rapidez, con relación a las recomendaciones presentadas ante nosotros como un conjunto amplio e integrado.
会员国现在应该按照摆在我们面前一整套综合方案建议,迅速、果断地采取集体行动。
Debemos reformar la Organización en formas nunca antes imaginadas —mejorando las prácticas básicas de gestión, construyendo un sistema de las Naciones Unidas más transparente, eficiente y eficaz y renovando nuestras principales instituciones intergubernamentales de manera que reflejen el mundo de hoy y promuevan las prioridades expuestas en el presente informe— y debemos hacerlo con una audacia y una rapidez nunca antes vistas.
从彻底革新基本管理工作,建立一个更透明、更高效和更具效力联合国系统,到改造主要政府间机构,使它们能够反映当今世界情况并推进本报告所列优先事项,我们必以崭新思路和前所未有胆略和速度,重新塑造联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。