Las obligaciones emitidas por ciertas organizaciones, tales como el Banco Mundial, son consideradas cuasi soberanas por los órganos de calificación crediticia.
某些组织,例如世界银行的债务被信用评级机构界定为准主权债务。
Las obligaciones emitidas por ciertas organizaciones, tales como el Banco Mundial, son consideradas cuasi soberanas por los órganos de calificación crediticia.
某些组织,例如世界银行的债务被信用评级机构界定为准主权债务。
Los esfuerzos cuasi legislativos de órganos de composición limitada no pueden tener la misma legitimidad que la codificación de la Asamblea General, cuya composición es universal.
代表性有限的一些机构的准立法,可能具有代表性十分完备的大会在编纂上的相同的合法效力。
Procede pues preguntarse si no se hace gala de una cierta hipocresía cuando se condena la producción de armas ligeras aceptando que éstas sean objeto de un comercio cuasi oficial.
因此,应该想一想我们一方面谴责小器和轻器扩散,一方面又几乎将这些器贸易认同为正式贸易,这是是有点虚伪。
Pese a que los procedimientos parlamentarios podían finalizar con la provisión de reparación al autor de una denuncia, estos procedimientos no bastaban para que se los considerara recursos judiciales o cuasi judiciales.
议会程序可能最终会向申诉者提供补法,但这种程序足以符合司法或准司法补法的标准。
Sin embargo, el carácter cuasi universal del Tratado sobre la no proliferación debe seguir siendo fuente de optimismo y signo de que existen puntos de vista similares respecto de la eliminación de las armas nucleares.
过,《扩散条约》近乎普及的特性仍应是一个乐观的来源,而且表明在消除核器方面有着同样的观点。
El objetivo de las Naciones Unidas en cuanto a su calificación crediticia sería convencer a los órganos que la asignan de que consideraran que se trata de un préstamo “cuasi soberano” a los fines de la calificación.
联合国关于信用评级的目标是说服信用评级机构,就信用评级的目的将其借贷当“准主权”的借贷。
La cuestión que es más importante destacar es que el examen judicial o cuasi judicial los derechos económicos, sociales y culturales no suscite controversias jurídicas sustancialmente distintas de las que ya se han resuelto en otras esferas del derecho.
要强调的最重要的问题是,从司法和准司法角度考虑经济、社会、文化权利,就司法而言,会产生任何与法律其他领域中早已涉及的其他问题有任何实质性同的难题。
La mayoría de los casos en el plano nacional y regional requieren que los tribunales y órganos cuasi judiciales investiguen las acciones u omisiones de un Estado y las declaren compatibles con la constitución o el tratado de que se trate.
国家和区域一级的大多数案例都需要法院和准司法机关调查国家的为或为,并宣布其与宪法或条约是否一致。
Al igual que el Banco Mundial, las cuotas al presupuesto de las Naciones Unidas son obligaciones de los Estados Miembros y, por consiguiente, las obligaciones de las Naciones Unidas (en este caso la emisión de bonos) podrían probablemente definirse como cuasi soberanas.
和世界银行一样,联合国的预算摊款是会员国的债务,因此联合国的债务(即债券)可能也有资格被界定为准主权债券。
Con un mandato de esclarecer la verdad, calificar los crímenes y establecer quiénes eran responsables por ellos, la comisión propuesta tendría las características tanto de un mecanismo de búsqueda de la verdad como de mecanismo judicial o cuasi judicial de rendición de cuentas.
这个拟议的国际委员会的任务是查明真相,对罪行分类和确定应对罪行负责的人,因此有两个特点,既是一个说明真相的机制,又是一个司法或准司法责任追究机制。
De acuerdo con el estudio, el jus cogens es el único caso de verdadera jerarquía en el derecho internacional, porque la relación entre las obligaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de conformidad con la Carta y sus demás obligaciones se describe como una cuasi jerarquía.
依照这项研究,绝对法是国际法真正等级中唯一的一例,因为联合国会员国在《宪章法》中的义务及其他义务均被视为准等级的。
Los casos se presentarían a la comisión siguiendo un procedimiento contencioso y de carácter cuasi judicial: el “demandante” presenta su demanda; la persona sospechosa de haber cometido el delito puede ejercer su derecho de réplica; se escuchan los testimonios de los testigos; y el “demandado” o “acusado” es el último en declarar.
委员会的下列程序具有准司法性质,也是有争议的:“原告”陈述其理由;涉嫌实施犯罪的人有答辩的权利;听取证人的证词;“答辩人”或“被告”做最后陈述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。