Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手是信任的一种表示。
Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手是信任的一种表示。
La falta de confianza ha impregnado esa relación crucial.
在它们的至关重要的关系中充满了不信任情绪。
En esta etapa se necesitan mensajes de confianza y habilitación.
在此阶段,需要自力生和掌握力量的信息。
¿Acaso queda algo de credibilidad o de confianza en este Salón?
本会议厅中是否还存在任何信誉或信任?
Es el consejero de mayor confianza del rey.
他是国王最信任的参谋。
Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza.
试验性访查和视察可被视信任措施。
No obstante, sigue habiendo una falta de confianza que obstaculiza una solución política.
但是仍然存在信任不足问题,妨政治解决。
Hubo una expresión de confianza general en que Sri Lanka podría lograr mejores resultados.
人们普遍表示相信斯里兰卡会好的成绩。
El clima social está caracterizado por una crisis de confianza y un odio visceral.
信任危机和深仇大恨是社会气氛的突出特点。
Creo que nos ha dado una visión de confianza en lo que podemos hacer.
我认你已经使我们对本会议能够做什么产生了信心。
La Corte no siempre ha gozado de este grado de confianza de la comunidad internacional.
国际法院并非总是受到国际社会如此程度的信任。
Se estableció con mi Oficina una relación sólida de confianza, basada en la plena transparencia.
与我的办公室了一种以充分的透明度基础的牢固的相互信任关系。
La delincuencia va en aumento y la falta de confianza entre las partes nunca había sido mayor.
犯罪率在上升,各当事方之间比任何时候都加明显地缺乏信任。
¿Queremos mantener “medidas de fomento de la confianza”?
我们是否希望保留“信任措施”?
El fomento de la confianza resulta fundamental en este momento.
信任是目前这个关头的一个核心因素。
Así pues, trabajemos de consuno, con confianza y determinación.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
La reciente erosión de la confianza en el Tratado es preocupante.
最近对条约信心减弱值关注。
Las partes acordaron también adoptar nuevas medidas de fomento de la confianza.
双方还商定了进一步的信任措施。
Se revela en la desesperanza y en una pérdida prácticamente total de la confianza.
它显示在绝望和一种几乎完全丧失信心的感觉中。
La cuestión de las medidas de fomento de la confianza es prioritaria para nosotros.
信任措施问题是我们的优先。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。