También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.
委员会还同押人员
下谈论了拘留
待遇方面
状况。
También habla en privado con los detenidos acerca de sus condiciones de detención y trato.
委员会还同押人员
下谈论了拘留
待遇方面
状况。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,医疗机构
保健服务份额是由患者直接承担
。
El empleador sufraga el costo de la licencia de maternidad tanto en el sector público como en el privado.
部门,产假
成本都由雇主承担。
Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios.
公共部门都有倍受好评
应用基于标准
评估
范例。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草委员会成员
下处理。
Según el derecho internacional privado, esa solución parecería perfectamente razonable, pero el proyecto de convención no lo aplicarían necesariamente expertos en derecho internacional privado.
根际
法,这似乎是一个完全合理
解决办法,但是适用公约草案
人并不一定是
际
法专家。
Conforme a lo dispuesto en el presente artículo, la vigilancia secreta también puede llevarse a cabo en locales privados si su propietario lo autoriza.
根本条
规定,如果
有房地
所有人同意,也可以
这些房地进行秘密监视。
Era una práctica corriente que cualquier desavenencia que surgiera en la comunidad se juzgara en privado y que se recurriera a la fuerza para resolverla.
人们下里判决部族
冲突并动用武力来解决,是一种常见
做法。
Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención.
一名与会者认为拘留地点与任何人举行不公开
讨论
可能性应反映
第12条中。
Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.
此外,我们认识到为了遏制腐败,必须公共
部门提倡廉洁
问责
风气。
En particular, las visitas fueron de breve duración, tuvieron lugar en una prisión en la que no estaba detenido el autor y no se realizaron en privado ni en presencia de médicos o expertos.
特别是因为探监时间过短,探望地点并不是实际关押申诉人
监狱,探监并不是
下进行
,而且当时没有医生或者专家
场。
En primer lugar, crear una base institucional sólida para las empresas, fundada en el imperio de la ley, la transparencia y la rendición de cuentas, y en conciliar el interés público con el privado.
第一个挑战是以法治、透明度、问责制为本,为企业奠定一个牢固体制基础,并平衡公共利益
人利益。
Las sesiones del Comité y de sus órganos auxiliares serán públicas, a menos que el Comité decida otra cosa o que de las disposiciones pertinentes del Pacto o del Protocolo resulte que la sesión debe celebrarse en privado.
委员会及其附属机构会议应公开举行,除非委员会另有决定或依《公约》或《任择议定书》有关规定来看会议应以非公开形式举行。
La ley fomenta y protege la igualdad de género y garantiza la igualdad de posibilidades a todos los ciudadanos, tanto en el sector público como en el privado, y prohíbe la discriminación directa o indirecta basada en el género.
这部法律促进并保护性别平等,保证所有公民无论是还是公
部门都享受平等机会,并禁止直接或非直接
基于性别
歧视。
Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan esta recomendación y están de acuerdo en la necesidad de simplificar el actual sistema de reembolso de los viajes en automóvil privado, que no parece eficaz en función del costo.
行政首长理事会成员支持这项建议,并一致认为,目前确定车旅行报销费率
制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。
Así pues, tanto en el sector público como en el privado, las mujeres guineas están poco representados en los efectivos asalariados y sobre todo están agrupadas en la categoría de personal directivo de nivel medio y de los agentes de ejecución.
因此,公共
人领域,几内亚妇女
职工中
代表率仍然是很低
,而且她们主要集中
中层级干部
办事员。
Cuando se aplique la medida prevista en el presente párrafo, la policía no podrá utilizar el equipo o los medios técnicos indicados en los apartados 1) y 2) del párrafo 6 del presente artículo, ni aplicar la medida en locales privados.
采用本段
措施时,警察不可以利用本条第六段第1点
第2点
技术装备
装置,也不可以
人房地采用该措施。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要对未来议定书所涉法问题
际公法问题之间
兼容性作一彻底分析,对实践中可能产生
矛盾
冲突给予认真注意。
Tanto en el sector público como en el privado o el mixto, se requiere que los empleadores realicen aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus empleados para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la incapacidad y la vejez.
、
及联
部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。
Tanto en el sector público como en el privado y el mixto, se requiere que los empleadores hagan aportes a las instituciones de la seguridad social en nombre de sus trabajadores para dar cobertura a los accidentes de trabajo, la discapacidad y la vejez.
、
及联
部门,雇主被要求代表职工向社会保险机构缴纳工伤、残疾、养老保险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。