La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社负责执行本方案。
La CESPAO es la encargada de aplicar el programa.
西亚经社负责执行本方案。
El tesorero de la catedral es la persona encargada de cuidar de las reliquias.
教堂看守负责看管这些遗迹。
Por último, la Unión Africana será la encargada de seleccionar los candidatos de África.
最后,必须由非洲联盟选定非洲候选国。
14.53 La División de Cooperación y Representación Regionales será la encargada de ejecutar este subprograma.
53 区域合作与代表司负责执行本次级方案。
Es la encargada de la comida.
她管伙食。
Sin embargo, las autoridades encargadas de la investigación hicieron poco para examinar este aspecto.
从未对团成员确定两个重要地点闭路电视进行;无人约谈团明在该地区工作证人;连最基本也未进行。
Fauna and Flora International, una organización no gubernamental, está encargada de la ejecución del proyecto.
该项正由动植物国这一非政府组织执行。
El Comité Permanente entre Organismos deberá ser la entidad encargada del cumplimiento de la recomendación.
落实此项建议中心应该是机构间常设委员。
La Real Policía de Gibraltar está encargada de hacer respetar la ley en el Territorio.
在领土内执法是直布罗陀皇家警察职责。
El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD.
首先是加强负责促进新伙伴关系国家和地区机构能力。
Las fuerzas armadas del Sudán son unas fuerzas armadas convencionales encargadas de proteger y mantener la seguridad interna.
苏丹武装部队是一只常规武装部队,其任务是保护和维护内部安全。
El Representante Especial Adjunto del Secretario General dirige una fuerza de tareas interinstitucional encargada de estudiar esa cuestión.
为此,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
El Centro ha sido designado como entidad nacional encargada de la coordinación entre los organismos internacionales y nacionales competentes.
国家中心是担任有关国和国内机构国家联络中心。
Ello ha puesto duramente a prueba a las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas de prestar servicios de protección.
这使得联合国保护人员穷于应付。
Actualmente, se está llevando a cabo la reforma de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley.
执法机构改革正在进行之中。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进行一项评估为依据人居署两份旗舰报告得到了积极评价。
El ministerio correspondiente y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley están analizando y supervisando la situación.
相关部门和执法机关正在审和监督这种情况。
El FMAM es “en forma provisional, la entidad principal encargada de las operaciones….” del mecanismo financiero del Convenio.
全球环境基金系在“临时基础上负责管理”该公约财务机制“主要实体”。
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias.
招聘人员为女性,并且充当年轻女学者旗手。
La encargada de la sección donde trabajaba lo negó, y dos testigos propuestos por la autora se contradijeron.
她工作部门主管否认有此事,而提交人提出两名证人证词相互矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。