Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它的安全、成功、效用道德的接受性令人怀疑。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全反对生殖性克隆,这是由于它的安全、成功、效用道德的接受性令人怀疑。
La FAO y la Organización Mundial de la Salud (OMS) establecieron el Codex Alimentarius con objeto de fijar normas de inocuidad para el comercio de alimentos.
粮农组织世界卫生组织(卫星组织)编制了”食品法典”,以规定食品贸易的安全标准。
Reafirmamos que la agricultura sostenible y el desarrollo rural son esenciales para aplicar un criterio integrado de la seguridad e inocuidad de los alimentos que sea ecológicamente sostenible.
“19. 我们重申续农业农村发展对于以环境续的方式实施粮食保障安全综合办法至关重要。
La rastreabilidad fomentaba la confianza de los consumidores, reducía los costos y mejoraba la inocuidad y la calidad de los productos desde el mar o el río hasta la mesa.
追溯性强消费者信心,减少成本,保证从海/河到饭桌这一过程的安全。
Los países africanos tenían dificultades para adaptarse a los requisitos ambientales y de inocuidad de los alimentos relacionados con el medio ambiente que les imponían los principales mercados de exportación.
非洲国家在按照主要出口市场的环境环境有关的食品安全要求作出调整方面遇到困难。
Se alienta a los Estados a considerar la posibilidad de establecer sistemas de inocuidad de los alimentos y mecanismos de supervisión a fin de garantizar el suministro de alimentos inocuos a los consumidores.
鼓励各国考虑建立食品安全制度监督机制,确保向消费者提供安全食品。
Por ejemplo, es probable que la norma EurepGAP se convierta en una base de referencia internacional muy importante para garantizar la inocuidad de los alimentos y una alta calidad constante de los productos hortícolas.
例如,EurepGAP标准, 很能成为一个非常重要的国际标准,用来确保食品安全保园艺产品的续高。
Cuando sea posible y apropiado, se alienta a los países en desarrollo con mayor capacidad en relación con la inocuidad de los alimentos a que ofrezcan asistencia a los países en desarrollo menos avanzados.
鼓励在与食品安全有关领域具有较先进能力的发展中国家尽能酌情援助后进发展中国家。
El cumplimiento de las normas del Codex contribuye a garantizar la inocuidad de las exportaciones de alimentos, lo que puede dar lugar a la ampliación del acceso a los mercados de exportación, en particular de los países desarrollados.
遵守法典标准有助于确保出口食品的安全,这就以加进入出口市场、尤其是发达国家市场的机会。
8 Se alienta a los países desarrollados a prestar asistencia técnica a los países en desarrollo por medio de asesoramiento, créditos, donaciones y subvenciones para la creación de capacidad y la capacitación en materia de inocuidad de los alimentos.
8 鼓励发达国家通过咨询、信贷、捐助赠款,为能力建设食品安全培训而向发展中国家提供技术援助。
En consonancia con las tendencias internacionales, los gobiernos deberían reforzar o revisar la legislación nacional en materia de inocuidad de los alimentos, incluyendo la aplicación de conceptos tales como el Sistema de análisis de riesgos en puntos críticos de control.
为了跟踪国际潮流,政府应当加强或检查有关食品安全的国家法律,包括落实诸如分析危害关键控点等观念。
2 Los Estados deberían evaluar, en consulta con las principales partes interesadas, la situación económica y social, y en particular el grado de inseguridad alimentaria y sus causas, la situación respecto de la nutrición y la inocuidad de los alimentos.
2 各国应与主要利益相关者协商,评价经济社会形势,包括粮食不安全程度及其根源、营养状况食品安全。
1 Los Estados deberían adoptar medidas para garantizar que todos los alimentos, ya sean de producción local o importados, de libre disposición o de venta en el mercado, sean inocuos y se ajusten a las normas nacionales sobre inocuidad de los alimentos.
1 各国应采取措施确保使所有食品,无论是当地生产还是输入的食品,是免费供应还是在市场销售的食品,既安全又符合国家食品安全标准。
La capacidad de los países en desarrollo para participar con éxito en las exportaciones agrícolas destinadas a países desarrollados y para entrar en nuevos mercados depende fundamentalmente de su capacidad para cumplir un amplio conjunto de estrictas normas en materia de calidad e inocuidad.
发展中国家成功从事向发达国家出口农产品进入新市场的能力,关键取决于它们能否满足一大堆严格的安全标准。
¿Cómo se pueden reducir al mínimo para los productos "nuevos" procedentes de la diversidad biológica las barreras de entrada a los mercados a que dan lugar las reglamentaciones sobre, por ejemplo, inocuidad de los alimentos y seguridad del consumidor?
如何能够使源自生物多样性的`新'产品所面临的规则(如食品消费者安全规则)造成的市场进入壁垒降到最低限度?
El objetivo de esta conferencia regional era entablar un diálogo abierto sobre el carácter multidimensional de la biotecnología agrícola, en particular la utilización y el papel de esta tecnología en relación con el medio ambiente, la inocuidad de los alimentos y el comercio y el desarrollo.
这次区域会议的目的是就农业生物技术的许多方面,特别是这一技术在环境、食品安全以及贸易发展方面的利用作用开展公开对话。
2 Los Estados deberían establecer sistemas amplios y racionales de control de los alimentos que reduzcan los riesgos de transmisión de enfermedades por los alimentos utilizando el análisis de riesgos y mecanismos de supervisión, a fin de garantizar la inocuidad en toda la cadena alimentaria, incluidos los piensos.
2 各国应建立全面合理的食品管制制度,利用风险分析监督机制减少食源性疾病的风险,以确保整个食物链包括动物饲料的安全。
3 Se alienta a los Estados a tomar medidas para simplificar los procedimientos institucionales de control e inocuidad de los alimentos en el plano nacional y a eliminar las lagunas y las superposiciones de los sistemas de inspección y del marco jurídico y normativo aplicable a los alimentos.
3 鼓励各国采取行动,精简国家一级食品管制食品安全的机构程序,消除检查制度中食品立法与管理框架中的漏洞重复。
Los Estados deberían reunir y divulgar información entre la población sobre las enfermedades transmitidas por los alimentos y sobre la inocuidad de los alimentos y deberían cooperar con las organizaciones regionales e internacionales que se ocupan de la inocuidad de los alimentos.
各国应收集并向公众传播有关食源性疾病食品安全问题的信息,并应与处理食品安全问题的区域国际组织合作。
En este contexto, los Estados deberían proporcionar dicha asistencia de manera tal que tenga en cuenta la importancia de la inocuidad de los alimentos, la capacidad local y regional de producción de alimentos y sus ventajas, las necesidades nutricionales, así como la cultura de las poblaciones beneficiarias. ]
在这种情况下,各国在提供这种援助时,应当考虑到食品安全、当地地区粮食生产能力利益的重要性营养需要以及受援国人民的文化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。