Allí es donde se inserta el tema de la asignación equitativa.
整个平分拨时间的问题就是这个意思。
Allí es donde se inserta el tema de la asignación equitativa.
整个平分拨时间的问题就是这个意思。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现作为战略柱石对准目标的各项干预措施。
La labor de la OMPI se inserta dentro del marco general de la Declaración del Milenio.
世界知识产权组织的工作属于《千年宣言》的大框架。
La nota de protesta se inserta en un proceso de negociaciones entre los dos países, aún en curso.
此抗议照会属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍进行。
Tales responsabilidades y obligaciones figuran por lo general insertas en leyes sobre las empresas y la insolvencia que a menudo repercuten en otras leyes y políticas nacionales.
执行官员和董事的责任义法和无力偿债法中规定,这些法律常常与其他国内法和政策相互作用。
La cuestión que se plantea, principalmente, es si la declaración Ihlen constituye un acto unilateral, incluso definitivo e incondicional, como lo consideró Dinamarca durante el proceso; o, distintamente, un acto que se inserta en una relación convencional.
主要问题是,伊伦的声明是否如丹麦当时所认为的,是种确定性的、无条件性的单方面行为;或者是种可以定性为正式协议的行为。
La construcción del muro se inserta en el marco de la campaña de colonización que lleva a cabo Israel desde hace 37 años en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y el número de colonos asentados ilegalmente en el territorio palestino ocupado se aproxima a los 400.000.
建墙是以色列37年来被占巴勒斯坦领土上,其中包括东耶路撒冷进行殖民化运动的部分,被占巴勒斯坦领土上非法定居的人约有40万人。
En virtud de la Ley (de reforma) de la legislación penal se inserta en el artículo 310 del Código Penal un nuevo inciso a), que castiga la cesión de una mujer en matrimonio, como parte de una transacción para resolver una disputa entre dos familias o clanes, con pena de prisión rigurosa, de tres años como mínimo y 10 años como máximo.
该法令还增加了个新条款,即第 (310A) 条。 该条规定的惩罚是给予已婚女性以补偿;作为折衷的部分,其目的于通过对罪犯判处最少3年、最多10年徒刑,解决两个家庭或氏族之间的纷争。
Sin perjuicio de lo anterior, y en cumplimiento del compromiso asumido ante la ciudadanía uruguaya —cuya voluntad es para nosotros un mandato—, el Gobierno que presido está promoviendo cambios: cambios necesarios, cambios posibles, cambios responsables, cambios progresivos, cambios con sustento político y social, cambios que no ignoran la realidad, pero que tampoco renuncian a la utopía concreta de un Uruguay con desarrollo humano, con crecimiento económico productivo, con medio ambiente saludable, plenamente integrado en su región y activamente inserto en el escenario internacional.
然而,我们已经向乌拉圭社会作出了承诺——乌拉圭社会的意愿就是对我们的授权——我所领导的政府正推动以下变革:那些必需的、可能的、负责任和渐进的变革、享有政治和社会支持的变革、不忽视现实,但又不放弃乌拉圭实现人文发展、经济增长和安全环境,以及完全融入其所区域和国际舞台的梦想的变革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。