En el Sudán ha de materializarse la esperanza generada por el Acuerdo General de Paz para la región meridional.
在苏丹,必须实现《全面平协定》为南部非洲带来的希望。
En el Sudán ha de materializarse la esperanza generada por el Acuerdo General de Paz para la región meridional.
在苏丹,必须实现《全面平协定》为南部非洲带来的希望。
Además, mucha de la asistencia que se prometió para la reconstrucción de los países en desarrollo que enfrentaron desastres naturales sigue sin materializarse.
而且,对遭受自然灾害的发展中国家重建工作所作的许多援助承诺仍然没有兑现。
Sus enormes posibilidades sólo podrán materializarse plenamente si están combinadas con otras intervenciones tales como programas de protección social, sistemas de empleos asalariados y capacitación.
其巨大潜力只有在与其他干预措施联系起来时才能充分实现,如社会保护方案、薪金雇佣计划训练。
El siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza.
下一步则是如何减少风险活动减少可能酿成威胁的有害条件。
Probablemente, la transición hacia la descentralización de la toma de decisiones y la ordenación de los bosques será costosa y los beneficios pueden no materializarse de inmediato.
要对森林实施分散的决策,过渡过程可能代价高昂,而成效却不会立即显现。
No obstante, hay un desacuerdo sobre cómo puede materializarse ese programa.
不过,对于如何落实该项议程,意见却不一致。
Tomamos nota de que el intercambio comercial equitativo de los productos básicos de África sigue sin materializarse, cuestión que tendremos que abordar con urgencia en los foros adecuados.
我们意到,非洲商品的公平贸易仍未实现,这一问题必须在适当的论坛得到紧迫处。
Pensamos que un orden sostenible —en el que florezcan la paz y la tranquilidad— sólo puede materializarse si tiene como base los dos pilares de la justicia y la espiritualidad.
我们认为,只有在精神信仰两大基础上才能建成一种可持续的秩序,让平与安宁得以繁荣。
Por lo tanto es motivo de preocupación para la Comisión que el aumento del 17% de los ingresos proyectados pueda no materializarse.
因此,委员会感到关切的是,收入预测增加17%很可能通不过。
Tan necesario donativo no pudo materializarse por presentarse dificultades con la autorización de su envío a Cuba, por ser los componentes de procedencia norteamericana, además de no asegurarse el servicio de mantenimiento.
可是,这些紧缺的工厂不能运交,因为古巴无法获得运输的授权,由于其中有美国的部件,并且不包括维修。
Debe evitarse una retirada precipitada para no repetir situaciones lamentables de operaciones de mantenimiento de la paz que han debido volver a materializarse por no haberse logrado plenamente la estabilidad y progresos que garanticen su permanencia en el tiempo.
应设法防止过快的撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全的稳定而需要重新启动特派团的不幸情况,必须确保进展是可持久的。
Las recientes iniciativas de la comunidad internacional ofrecen la esperanza de que ese compromiso en efecto pueda materializarse, lo cual beneficiaría a África y a sus asociados para el desarrollo.
国际社会最近的各种举措带来了希望,那就是这种交往一定会取得成果,以有利于非洲及其发展伙伴的共同利益。
Es necesario mantener y ampliar el adelanto logrado para abarcar a todos los países a fin de que las posibilidades del voluntariado de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio puedan materializarse plenamente.
需要保持这种发展势头并将之扩大到所有国家,以使志愿行动促进实现千年发展目标的潜力得到充分认识。
Esta protección se aplicará si la vida, los bienes u otros intereses lícitos de una persona que actúa como testigo están en peligro o si se ha expresado una amenaza contra ellos, o si hay motivos para creer que esa amenaza puede materializarse.
适用特定诉讼程序的保护的情况是,如果由于是证人,作为证人的人的生命、财产或其他合法利益已受到危害,已有人表示将危害该人,或有由相信此种威胁可能实现。
Lo que quiero decir es que nos gustaría saber qué grado de flexibilidad habría por parte de la delegación que está proponiendo un tercer tema del programa, respecto de la forma en que eso podría materializarse.
所有这一切是说,我们希望知道提出第三个议程项目的代表团在如何落实其建议方面愿意有多灵活。
Todos los interesados deben crear condiciones que favorezcan el retorno, generar confianza para que quienes se plantean regresar lo hagan y quienes ya han vuelto emprendan vidas productivas y sostenibles y promover un entorno en el que puedan materializarse esos proyectos.
所有行为者均需帮助加强有利回返的条件,加强可能回返者的回返信心,加强回返者追求生产性可持续生活的信心,并创造这种环境。
El artículo se basa en el concepto de "evolución de las facultades" para referirse a procesos de maduración y de aprendizaje por medio de los cuales los niños adquieren progresivamente conocimientos, competencias y comprensión, en particular comprensión de sus derechos, y sobre cómo dichos derechos pueden materializarse mejor.
第5条借助“能力发展”概念来提及儿童据以逐步获取知识、能力认识,包括逐步了解其权利,以及知道如何以最佳方式实现这些权利的成熟学习过程。
Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.
在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因为虽然在联合国我们慢慢地走向平等一致,但世界在迅速滑向不平等不一致的深渊。
Las fórmulas que hagan esto posible deben apuntar hacia una mayor participación de los Estados en las decisiones de la Organización y han de dirigirse hacia la plena igualdad jurídica de los Estados, una aspiración que quizás tarde en materializarse, pero sigue siendo el sustento fundamental de las Naciones Unidas.
实现这种调整的方法必须侧重于加强各国参与本组织的决定,而且必须着眼于所有国家的完全法律平等。 这一愿望尚未成为现实,但仍是联合国的基石。
Si bien, atendiendo a consideraciones históricas y sociales, este proceso puede comenzar como una visión subjetiva, una forma de considerar a los demás componentes de un grupo diferente y opuesto, esa visión se endurece gradualmente y llega a materializarse en una oposición real y de hecho, que culmina en un contraste objetivo.
从历史社会学角度来看,这可能是以一种主观认识开始,认为对方这一人群构成一种不同对立的团体,但是,这种过程逐渐成型,构成了一种真实而且确实存在的对立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。