Encontraron un minero de cárbol ayer.
昨天他们发现了一个煤。
采;业
Encontraron un minero de cárbol ayer.
昨天他们发现了一个煤。
Los mineros viven en la región con los trabajadores.
主和人们一起住在区。
Los mineros encontraron una vena de oro en la galería.
们在巷道内发现了金脉。
Los mineros están atrapados en la galería
们被困在地道里。
Se citaron violaciones que adquirían forma especialmente en los sectores minero y de la exploración petrolera.
在采业和采油业这些行业,上述侵权行为其普遍。
El mejoramiento del aprovechamiento de los recursos mineros y forestales, a fin de acrecentar los ingresos fiscales.
改进业和林业资源开发,以增加财政收入。
Al mismo tiempo, se han organizado cursos de capacitación sobre cooperativas mineras para funcionarios del Ministerio y mineros artesanales.
同时,也为该部官员和个体举办了关于采合作社培训讲习班。
También esperamos que pronto se concierte un acuerdo entre Australia y Timor-Leste en materia de explotación de los recursos mineros en el Mar de Timor.
我们也希望澳大利亚和东帝汶就帝汶海物资源开发问题尽快达成协定。
Actualmente hay 24 organismos internacionales de productos básicos designados como tales que comprenden más de 30 productos básicos agrícolas y mineros de interés para los países en desarrollo.
目前共有24个这样指定国际商品机构,涉及发展中国家感兴趣30种农业和业商品。
Quienes hacen trabajos pesados, como los mineros, reciben 800 gramos de arroz por día; quienes hacen trabajos más livianos, de 600 a 700 gramos; quienes no trabajan reciben menos.
从事采等繁重作人每天可以领取800克大米;从事较轻松作人每天可以领取600到700克大米;失业者领取则更少。
El establecimiento de un sistema catastral nacional ha facilitado la solución de las diferencias respecto de los derechos mineros y la delimitación de las unidades administrativas territoriales, así como los centros mineros.
由于全国地籍建立,促进了涉及开采权以及行政部门属地边界和区边界争端解决。
Las Instituciones Provisionales deben proponer a varios ciudadanos kosovares independientes que cumplan los requisitos previstos para su elección como miembros de la Junta Reguladora de la Energía y la Comisión de Explotaciones Mineras.
临时自治机构需要提名符合任命要求独立科索沃成员,参加能源管理委员会和采委员会。
Con respecto al consumo, las medidas de ajuste adoptadas recientemente han dado lugar a una subida de los salarios de los mineros y los soldados superior a la de otros trabajadores, lo que entraña una diferencia en el poder adquisitivo.
在消费方面,最近调整措施使和军人增加资多于其他人,导致购买力差异。
La situación de desempleo en los jóvenes se manifiesta en problemas regionales y transfronterizos tales como la cuestión de los mercenarios, el reclutamiento de rebeldes, la circulación y el empleo de armas pequeñas y ligeras ilícitas y la explotación ilícita de los recursos mineros.
青年失业状况在诸如雇佣军、叛匪征募、非法小武器和轻武器流通和非法采等区域跨界问题上都有所反映。
En tercer lugar, las recientes oleadas de IED hacia algunos países, principalmente en los sectores mineros, no debería interpretarse como indicativas de que la apertura total de África a los negocios internacionales puede traducirse en un "renacimiento económico" rápido a nivel de toda la región.
第三,最近外国投资涌入某些非洲国家,特别是采业部门,不应被视为表明,将非洲向国际实业界开放可以导致迅速区域范围“经济复兴”。
Aunque es posible que todos compartan el objetivo de utilizar el estímulo aportado por el proyecto minero para establecer una economía local próspera y diversificada que no se venga abajo cuando finalmente la minería se acabe, el modo exacto de conseguirlo es probablemente un asunto controvertido.
尽管所有目标都是利用业项目刺激来建设繁荣和多元化当地经济,在业最终结束时也不会崩溃,但是如何切实去做可能是有争议问题。
Se ha elaborado un reglamento marco de explotaciones mineras y minerales, que se adecua a las normas industriales europeas en la materia, y se ha aprobado un Reglamento por el que se establece una Comisión Independiente de Explotaciones Mineras y Minerales, que posibilitará las inversiones en un sector con importantes perspectivas económicas.
符合欧洲业标准山和物管理框架已经定,并通过了一项条例,设立了山和物独立委员会,为在具有重要经济潜力领域进行投资开辟了道路。
Tras la evacuación de más de 1.000 personas que vivían ilegalmente en el Parque Nacional de Sapo, cazando y explotando los recursos mineros, el Banco Mundial aportó 1 millón de dólares por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, destinados a un proyecto de apoyo a las actividades de la Dirección de Desarrollo Forestal para proteger el parque.
在Sapo国家公园非法居住、打猎和采1 000多人迁出之后,世界银行通过全球环境基金付款100万美元,以开展一个旨在支助林业发展局保护该公园活动项目。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团支持下,正在建立一个国家级土地测量,以帮助解决开采权、领土行政单位边界以及开采地点等方面纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采部门进行投资环境。
Se recordó a la misión que las principales dificultades a que se enfrentaba la población de Mbuji-Mayi, una ciudad de 3 millones de habitantes, eran de carácter socioeconómico, ya que esas personas carecían de servicios básicos, como el agua y la electricidad, y se beneficiaban poco de los considerables ingresos mineros generados por la explotación de los yacimientos de diamantes alrededor de la ciudad.
对话者提醒访问团,姆布吉-马伊市300万居民面临主要挑战是在社会和经济方面,人民缺乏包括水电在内基本服务,他们从周边钻石开采所创造大量收入中受益甚少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。