En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.
该墙十分丑陋,破坏了橄榄林、柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。
En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo.
该墙十分丑陋,破坏了橄榄林、柑橘园、牧场,把城镇村庄变得零乱不整。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Secretaría debería indicar la fuente de la autorización por la Asamblea General de la ejecución de los proyectos de seguridad y protección.
Berti Oliva先生(古巴)指出,秘书处应该说明大会授权进行安保项目来源。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio.
Berti Oliva先生(古巴)表,安全和安保事务副秘书长任务十分艰巨,迄今开展工作应该受到赞扬。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad.
Berti Oliva先生(古巴)说,确保工作人员享有透明和公正法定司法制度权利,将有助于本组织运作并使本组织更有信誉。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) apoya las declaraciones formuladas por el Observador de Palestina y por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China respecto de la cuestión de Palestina.
Berti Oliva先生(古巴)说,古巴代表团支持巴勒观察员和牙买加代表(代表77国集团和中国)就巴勒题所作发言。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la palabra “including” del párrafo 3 de la versión original en inglés fue traducida en la versión española por “y en particular”, y pide que se corrija la versión española.
Berti Oliva先生(古巴)指出,英文原文第3段中“包括”在西班牙文本中翻译成“尤其是”,并要求改正西班牙文文本。
Esto es desafortunado, ya que la Corte Internacional de Justicia atribuye claramente gran importancia a la obligación de Israel de pagar indemnizaciones por la destrucción de casas, huertas, olivares y tierras agrícolas provocada por la construcción del muro.
这是不幸,因为国际法院显然非常重视以色列有义务对修建围墙导致房屋、果园、橄榄园和农业用地被毁,作出赔偿。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos.
Berti Oliva先生(古巴)说,会员国面前任务是在一种完全权平等气氛中就本组织为执行所有其经授权活动应获得多少资源达成协议。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Comisión debería centrarse en establecer una metodología que fuera más eficaz para evaluar la capacidad de pago de los Estados Miembros, que es el criterio fundamental sobre el que deberían basarse todos los demás criterios pertinentes.
贝尔蒂·奥利瓦先生(古巴)说,会费委员会应着重制订更有效衡量委员会支付能力办法,这是所有其他有关标准应依据基本标准。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, si bien es de lamentar que el proyecto de decisión sobre el Departamento de Seguridad y Vigilancia pueda tener consecuencias, la situación no se habría producido si la Secretaría hubiese seguido las directrices dictadas por la Asamblea General y no es correcto decir que el proyecto de decisión en sí mismo plantee dificultades.
Berti Olive先生(古巴)说,决定草案对安全和安保部可能产生影响,这诚然是不幸,但秘书处如果遵循大会指,这种情况就不会发生,因此,说决定草案是造成困难根源是不对。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, como otras delegaciones han planteado ya la mayor parte de las cuestiones que preocupan a Cuba, se limitará a señalar que las medidas propuestas para aumentar la rendición de cuentas han pasado por alto una consideración importante: la Secretaría no sólo debe rendir cuentas en su gestión interna sino también a los Estados Miembros.
Berti Oliva先生(古巴)说,由于其他代表团已经提出题大部分是古巴关切题,因此他将自己限于指出,为改进责制而提议措施忽视了一个重要考虑:秘书处不仅在其内部事务上必须负责,并且必须对会员国负责。
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que no tiene objeciones de fondo respecto del informe relativo al personal proporcionado gratuitamente, cuyo formato ha mejorado de forma notable, pero señala que el aumento del número de nacionalidades representadas por personal proporcionado gratuitamente de tipo I no se traduce necesariamente en una mejora del grado de representación de los Estados Miembros porque los puestos que ocupa dicho personal no son permanentes.
Berti Oliva先生(古巴)说,虽然他对关于免费提供人员报告并没有实质上反对意见,这种模式已经大为改善,他指出,第一类免费提供人员所代表国籍数目增加,未必转化为会员国代表地位改善,因为这类人员所占有员额并不是常设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。