Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助情况材料。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助情况材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是导性。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
们给我不是最终预算,只是建议性。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低准则比率数量,表明了今后进一步削减范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴全球行动计划旨在向各方提供导,因此无需对之进行全面谈判,而是应今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但随后得出理解是,某些代表团还希望把具体预算款次中介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己努力,并且为每个国家必须在国内进行努力提供导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定导文件,如部队挥官令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《导说明》,中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时作用和责任,还有一个关实施回应过程程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行排放控制或者在所拟议提名采用数量高甲基溴技术选择委员会准则比率,而没有提供任何解释情况,则只建议少量数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助有关任务中应该如何处理关键活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关委员会这些问题,没有明文规定国家必须提交银行监督部门所收到可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论能力,秘书处应建议理事会考虑制订示性多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。