Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切是智利的终身员。
Pinochet juró como senador vitalicio de Chile.
皮诺切是智利的终身员。
Únicamente los matais (jefes) pueden ser senadores.
只有族长才能当选参员。
El pueblo también elige, por un mandato de dos años, a 15 senadores que integran un órgano unicameral.
会为一院制,由人民选出15名参员,任期两年。
Tres ex jefes de Estado son también senadores: Jean Baptiste Bagaza, Pierre Buyoya y Sylvestre Ntibantunganya.
三名前国家元首也是参员,即让-巴斯·巴加扎、皮埃尔·布约、斯尔维斯·班吞干和多米安·达伊泽耶。
Durante el debate, los senadores del oficialismo señalaron que la práctica del karo-kari era cualquier cosa menos honrosa.
在辩论中,国务大臣席的参员们说,这个习俗一点儿也不“光荣”。
10745, 2003), hecho que impulsó a las Representantes Federales y Senadoras a establecer Comités del Año de la Mujer.
在这一里程碑式的事件推动下,联邦众院和参院的女员成立了妇女年委员会。
El Senado tomó una decisión similar pero no fijó ninguna fecha límite para que los senadores cumplieran esa disposición.
参院也作出类似决定,但并未确定参员必须遵守的最后期限。
La CPMI estaba presidida por la Senadora Patrícia Saboya, y actuando como Relatora de Investigaciones la Representante Federal Maria do Rosário.
会混合调查委员会主席由参员帕里夏·担任,调查报告员为联邦众员玛丽·多罗里奥。
La Asamblea Legislativa, órgano unicameral integrado actualmente por 15 senadores, es elegida por votación popular para un período de dos años.
立法机构为一院制,目前由15名参员组成,参员由民选产生,任期两年。
El número de mujeres en el Parlamento australiano es el más alto que se ha registrado nunca (27 Senadoras y 37 Diputadas).
现在,妇女在澳大利会中所占人数是历史上最高的(参员27人,众员37人)。
Los senadores son elegidos por un período de cuatro años y los miembros de la Cámara de Representantes por un período de dos años.
参员任期四年,众员任期两年。
De resultas de estas medidas, ahora la Cámara Alta está constituida por 100 senadores, de los cuales 17 son mujeres, y la Asamblea Nacional comprende 342 escaños, de los cuales 60 están reservados para mujeres.
实行了这些举措之后,参院由100名代表组成,其中妇女占17个席位;国民会在342个总席位中为妇女保留了60个席位。
Varios senadores del Territorio que se oponían al proyecto de ley consideraban que era esencial conocer la opinión de los dirigentes locales sobre toda propuesta de ley y algunos incluso argüían que el Territorio debería aprobar una legislación electoral propia.
反对该法案的几位该领土的员认为,务必征求当地领导人对任何拟中的立法的意见,甚至称,该领土应当通过自己的投票法。
Como parte de su estrategia para el período posterior a las elecciones, la UNMIL se propone respaldar a las 13 legisladoras elegidas (cinco senadoras y ocho representantes) y promover la participación de la mujer en el proceso político y la toma de decisiones.
联利派团计划向13名当选妇女立法人员(5名参员,8名代表)提供支持和提高妇女参与政治进程和决策的程度,这是派团选举后战略的一部分。
Esto se puede remediar fácilmente otorgando a Puerto Rico la estadidad y, por lo tanto, el derecho a elegir Diputados y Senadores y llevarlos a sus respectivas Cámaras, de conformidad con la Constitución, que consagra la igualdad de derechos para todos los ciudadanos.
只需给予波多黎各州地位,并由此根据规定公民人人享有平等权利的《宪法》给予选举权及向美国国会和参院派代表的权利,这一问题即不难解决。
Adicionalmente, el autor afirma que la ineficacia del recurso de amparo se demuestra por la constante jurisprudencia del Tribunal Constitucional que establece que las particulares garantías que acompañan a los cargos de diputados y senadores disculpan la falta de un segundo grado jurisdiccional.
提交人还声称,宪法法院一贯认为,与会和参院成员有关的殊保障措施,是没有二级管辖权的依据,这表明了要求实施宪法权利补救办法之不足。
Los puertorriqueños están entre los primeros que se envía a la guerra, se priva de representación en las Cámaras de Representantes y Senadores de los Estados Unidos, se espía cuando la Potencia Administradora considera que constituyen una amenaza para el statu quo colonial y se despoja del derecho de controlar sus propias tierras y trabajar por su desarrollo económico.
如果管理国认为波多黎各人威胁到了殖民现状,并否认他们有管理自己的土地和实现经济发展的权利,那么波多黎各人将是最先被送往战场、被剥夺在美国国会和参院的代表权和遭到监视的民族之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。