Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.
传统上这一概念不包括可靠性检验。
Con referencia a la herencia, tradicionalmente las mujeres no tienen derechos sucesorios.
关于遗产,传统上妇女是没有权利继承的。
En ambos casos, legalmente, las mujeres son iguales, pero tradicionalmente no es así.
关于这两种情况,从法律上讲,妇女享有平等的权利,但从传统上讲,情况并非如此。
Barreras culturales relacionadas con los papeles tradicionalmente definidos para las mujeres y los hombres.
与传统男女角色划分相关的文化障碍。
Por lo tanto, tradicionalmente el marido es quien manda y controla a la familia.
此,传统上掌握家庭权势的人是丈夫。
Las carencias de yodo son tradicionalmente endémicas en muchas de las zonas afectadas por el accidente.
缺碘是切尔诺贝利事许多受灾区的传统方病。
Su opinión es que tradicionalmente las cuestiones urbanas han quedado marginadas en los programas generales de desarrollo.
人居署认为,从历史的角度来看,城市问题在发展议程中已处于边际化位。
No obstante, las mujeres todavía se concentran en sectores tradicionalmente femeninos, como la salud y la enseñanza.
可是,妇女主要仍然还是在传统的女性部门工作,例如保健和教育。
Polonia ha participado tradicionalmente en los esfuerzos de la comunidad internacional tendientes a fortalecer el mecanismo de desarme.
波兰一贯参与国际社会为加强裁军机构而作出的努力。
Este enfoque de sector financiero es muy distinto al enfoque utilizado tradicionalmente por el FNUDC para invertir en instituciones microfinancieras promisorias.
这种着眼于金融部门的做法与资发基金对前景良好的小额供资机构进行个别投资的以往做法有很大不同。
Las energías renovables también desempeñaban un papel cada vez más importante en algunos países que eran tradicionalmente grandes productores de energía.
在一些大的传统产国中可再制品也发挥着越来越重要的作用。
La consecuencia es que muchas de las especies que tradicionalmente capturan los mississauga no pueden ser pescadas con redes y trampas tradicionales.
此,不按Mississauga族传授的许多传统捕鱼方式,采取传统的下网和诱笼方式进行捕鱼。
Algunos expertos subrayaron que las políticas se habían orientado tradicionalmente a atraer IED y en realidad no promovían las inversiones en el exterior.
一些专家强调,政策向来是面向吸引外国直接投资而非真正用于促进外向外国直接投资的。
El Gobierno de Argelia también ha tomado medidas para garantizar que las mujeres están representadas en profesiones que, tradicionalmente, se consideraban exclusivamente masculinas.
阿尔及利亚政府还采取措施确保妇女参与传统上认为只属于男性的工作。
Sr. Lobach (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Asamblea General tradicionalmente concede una importancia significativa al debate sobre las cuestiones marítimas.
洛巴奇先(俄罗斯联邦)(以俄语发言):大会通常对海洋问题的讨论给予高度重视。
Walter (Administrador de Tokelau) dice que el enfoque de Nueva Zelandia con respecto a sus territorios dependientes se ha basado tradicionalmente en tres principios.
Rekeiho Guali先(古巴)对托克劳的非殖民化进程表示满意,这一进程的特点不仅是居民的积极参与,更表现在管理国的全面合作上。
La violencia contra la mujer es una manifestación de relaciones de poder tradicionalmente desiguales entre hombres y mujeres tanto a nivel individual como social.
针对妇女的暴力是男女之间在个人和社会层面上历史性不平等权利关系的表现。
Análogamente, la presencia de las mujeres es tradicionalmente invisible, están poco representadas en los órganos ejecutivos y de gestión, las negociaciones o las relaciones internacionales.
另外,妇女的存在历来不受重视,她们在行政和管理机构、谈判或国际关系中的代表人数很少。
Esta tendencia se ha observado también en los sectores que se han considerado tradicionalmente "femeninos" (atención de la salud, educación, servicios sociales y actividades culturales).
传统上妇女人数居多的部门(保健,教育,社会服务领域,文化)中,这种趋势依然存在。
La Comisión señala que se trata de otro caso en que las cuotas se utilizan para financiar lo que tradicionalmente se financiaba mediante contribuciones voluntarias.
委员会指出,这是动用摊款资助历来由自愿来供资的活动的又一实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。