Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标落后了。
Como resultado, marchamos a la zaga en la realización de muchas de nuestras metas.
其结果是,我们在实现我们的很多指标落后了。
África sigue siendo objeto de gran preocupación, pero otras regiones del mundo también van a la zaga.
非洲然是引起人们极大关注的区域,但世界其他地区也落在后。
Muchas personas han quedado a la zaga en la marcha hacia los objetivos de desarrollo del Milenio.
太多的人在千年发展目标的进军中落了伍。
Se esperaba que este proceso ya estaría ultimado en la actualidad, pero Banja Luka sigue yendo a la zaga.
原本希望这进程到现在就可以结束,但班加卢卡继续拖了后腿。
Durante muchos años, la India se quedó a la zaga de muchos países en el desarrollo de las autopistas.
多年来,在发展高速公路,印度落后于许多国家。
No obstante, los países con infraestructuras informáticas y tecnológicas escasamente desarrolladas estaban quedando muy a la zaga con relación al resto.
但是,那些计算机和技术基础设施发展十分落后的国家,却被远远抛在所有其他国家的后头。
La reforma del sistema público de radiodifusión siguió a la zaga de las otras reformas que requiere el estudio de viabilidad.
公共广播系统的改革继续落后于可行性研究报告要求进行的其他改革。
Las mujeres y niñas de minorías étnicas siguen estando a la zaga en cuanto al pleno ejercicio de sus derechos y su integración.
少数民族的妇女和女童在提高能力和融入社会处于落后地位。
Los pequeños empresarios y los empleadores no afiliados a organizaciones patronales quedan a la zaga de los grandes empresarios y de los empleadores afiliados.
非附属和小企业雇主落后于大企业和附属于雇主组织的雇主。
Sin embargo, volviendo a las principales cuestiones, vemos que nos hemos quedado a la zaga en algunas a las que nos hemos comprometido firmemente.
然而,再谈谈些主要问题,我们发现,我们在些我们已作出非常坚定的承诺的问题上然滞后。
Aunque las prácticas y modalidades del transporte han cambiado en consecuencia, el marco jurídico internacional que rige el transporte multimodal se ha quedado a la zaga.
虽然运输做法和格局已有相应的变化,但多式联运的国际法律框架却跟不上形势需要。
Cuando se deja a las niñas a la zaga, toda la comunidad pierde los enormes beneficios sociales y económicos que reporta la educación de las niñas.
在女孩落后时,整个社会就丧失女孩教育能带来的巨大社会和经济利益。
Van realmente a la zaga de la corriente general del desarrollo internacional debido a los retos estructurales y geográficos específicos que limitan su capacidad de desarrollarse.
这些国家由于限制其发展能力的特殊的结构和地理的挑战,远远落在国际发展主流的后。
Sin embargo, como consecuencia de una serie de razones, los indicadores revelan que la mujer rural va a la zaga tanto del hombre como de la mujer urbana.
可是由于多种原因,农村妇女的教育指标落后于男子和城市妇女。
El nivel de reacción es bajo y se queda a la zaga en las esferas principales de prevención, tratamiento y rehabilitación y la reducción de las consecuencias negativas.
应对的措施很少,在预防、治疗和康复以及减少负后果等主要域相当滞后。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力的国内私营企业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界其他地区的根本原因。
En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.
我们继续穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术的获取,不使他们落在后。
África no sólo sigue dependiendo de los productos básicos, sino que se ha situado a la zaga de otras regiones mundiales en desarrollo en las exportaciones de productos básicos no energéticos.
非洲不仅然依赖初级商品,而且在非燃料初级商品的出口已落在世界其他发展中区域后。
Sabemos que la acción siempre va a la zaga de los compromisos asumidos, pero nuestra experiencia nos ha convencido de que, pese a los reveses, todavía podemos progresar cuando conseguimos trabajar con espíritu de colaboración.
我们知道,行动势必落后于所作的承诺,经验令我们满怀信心地认为,尽管有种种挫折,我们将在设法进行合作时取得进展。
Estos desequilibrios son más profundos entre los países desarrollados y África, que anda muy a la zaga por lo que se refiere al desarrollo y el crecimiento y en donde las condiciones sociales son menos favorables.
这些不平衡现象在发达国家和非洲之间最为严重,因为非洲在发展和增长都远远落后于发达国家,社会状况也最差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。