Durante casi cuatro años ha representado a su país con considerable autoridad, claridad de visión y talento diplomático.
在近四时间里,他以出色权威、清晰远见和外交天才代表了他国家。
hasta
Durante casi cuatro años ha representado a su país con considerable autoridad, claridad de visión y talento diplomático.
在近四时间里,他以出色权威、清晰远见和外交天才代表了他国家。
Los sistemas de producción basados en el arroz de 113 países en cinco continentes y las consiguientes operaciones posteriores a la cosecha generan empleo para cerca de 1.000 millones de personas en el mundo entero.
五大洲113个国家以稻米为主生产体系以及收获后相关作业,为全世界近10亿人提供就业。
Cerca de la mitad de las Partes que presentaron información (52 de las 122) están creando, o estudiando la posibilidad de crear, pequeñas instalaciones hidroeléctricas para aumentar el suministro de energía a fin de satisfacer sus necesidades apremiantes en este sector.
近半数报告缔约方(122个中52个)正在建造或考虑建造小型水电站,以增加能源供应,满足紧迫电力需求。
Menos atención se ha prestado al hecho de que la pesca industrial con palangre también ha tenido consecuencias económicas y sociales negativas de gran envergadura para las comunidades costeras y para las casi 1.000 millones de personas cuya principal fuente de proteínas es el pescado.
那么引人注意是,工业延绳捕鱼也对沿海社区和以鱼为主要蛋白质来源近10亿人造成经济和社会方面广泛后。
En las últimas décadas, las oportunidades sistemáticas de aprendizaje se han expandido a la educación básica de manera heterogénea ya que en los niveles de alfabetización predominan las personas de mayor edad y en la educación secundaria predominan las personas jóvenes o adultas jóvenes.
近来,扩大基础教育系统学习机会参差齐,老人以识字为主,青以中等教育为主。
El Sr. Ovia (Papua Nueva Guinea), presentando el proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau en nombre de su delegación y de la delegación de Fiji, dice que el texto contiene varias enmiendas y correcciones que reflejan acontecimientos ocurridos en los últimos 12 meses.
Ovia先生(巴布亚新内亚)以本国代表团和斐济代表团名义提交托克劳问题决议草案供审议,他说,该案文中做了一些修改和变动,以期反映近12个月事态发展。
Al presentar el presupuesto, el Ministro de Finanzas anunció que el Gobierno aportaría 2 millones de dólares a las reservas como parte de la promesa de seguir acumulando reservas suficientes como para sufragar los gastos operacionales durante al menos tres meses (aproximadamente 48 millones de dólares).
财政部长在提出预算时宣布,政府将把200万美元投入储备金,以履行其承诺继续增加政府储备金,使其足以支付至少为期三个月业务费,即将近4 800万美元数额。
Sr. Adechi (Benin) (habla en francés): La votación que acaba de celebrar el Consejo de Seguridad reviste gran importancia en el contexto de los esfuerzos incansables que despliega la comunidad internacional para promover el estado de derecho y proteger a la humanidad de los agravios intolerables ocurridos en estos últimos decenios.
阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):安全理事会刚才所进行表决是国际社会促进法治和保护人类免遭近所目睹可怕事件懈努力中一件大事。
A la luz de los problemas surgidos en las operaciones recientes, se propone el despliegue de un nuevo batallón de infantería formado por 750 efectivos a fin de fortalecer la capacidad de la Misión para apoyar el proceso político y crear un entorno propicio para la celebración de elecciones libres y limpias, permitiéndole responder de forma rápida y adecuada a diversas contingencias, especialmente en las zonas previsiblemente más problemáticas.
鉴于近次行动中面临挑战,提议增加部署一个750人步兵营,以增强特派团能力,以便它迅速、妥善应对各种紧急情况,尤其是可能“热点”,以此支持政治进程,为举行自由、公正选举创造有环境。
En general, la participación femenina en la población atendida por las instituciones públicas se ha incrementado (en el caso del INTA, para 2002, la participación en servicios de asistencia técnica se había incrementado en 14 puntos porcentuales en comparación con 1995, llegando casi a un 30%; y en el caso del IDR la participación en servicios de capacitación entre 1999 y 2002 se mantuvo por encima del 30%, aunque en sus servicios de asistencia técnica se redujo a la mitad en el mismo período, ubicándose en poco más de un 13%).
接受国家机构培训和帮助妇女人数总体上来说正逐增加。 以国家农牧业科技协会为例,截至2002,接受技术培训学员中妇女比例比1995时增加了14个百分点,达到近30%;另一个例子是农村发展协会,参加这家机构培训项目妇女在1999至2002间一直保持在学员人数30%以上,尽管同一时期参加其技术支持项目女性人数减少了一半,降至13%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。