Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.
已经进行了调查有关恐怖份子问题方面训练。
escote que paga cada uno en un pago hecho escotando
Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.
已经进行了调查有关恐怖份子问题方面训练。
Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.
反叛团体没有干预对据报反叛份子参与事件进行调查。
Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.
据指控,分别于4月9日、11日和26日发三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发在西区。
Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.
不过,认为反叛份子提供档案资料比实际收到资料更加广泛而详细。
La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.
经验表明,对付新扩散和恐怖份子使用核装置威胁最佳办法是采取务实做法。
Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.
虽然可能发了若干个别事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金戈威德作为一个集团有组织地展开攻击或活动。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
这种指称政府军中有70 000名儿童兵荒谬指控是一名自由撰者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后报道。
El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.
由于恐怖主义已成为对人类最惊心动魄威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动有力工具。
En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?
在那方面,巴巴多斯是否举办了特别培训班(定期或特设)为调查人、警官、检察官或其他有关官提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织训练?
Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.
根据可靠来源,安全事实上是编写了这些议录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取行动。
Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.
象马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动了。
Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).
在摩加迪沙反对派份子及其在索马里中部和南部同盟是巴卡拉哈军火市场武器主要接收人,而过渡联邦政府成也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社采取更有效全球行动,包括通过利用现有国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.
尤其在国际社了解了金戈威德行动影响力以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出反应都是为了否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官都将金戈威德行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。