La creación de esa Comisión suscitaría grandes esperanzas.
设立这样个委员会将人产生很大的希望。
La creación de esa Comisión suscitaría grandes esperanzas.
设立这样个委员会将人产生很大的希望。
Su delegación desea subrayar que la idea de disponer que los Estados pueden crear obligaciones para otros Estados es contraria a la igualdad soberana de los Estados.
波兰代表团要强调,提出关于国家可能其他国家产生义务的想法,将违背国家的主权平等。
Varios Estados proporcionaron información sobre el procedimiento que emplearían para hacer efectiva tal solicitud: Suiza (Estado Signatario), por ejemplo, indicó que procedía mediante una delegación del enjuiciamiento penal al Estado que hubiera denegado la extradición.
些国家提供了关于用来这请求产生效果的程序的信息:如瑞士(签署国)指出,其通过委托拒绝引渡的国家提起刑事诉讼来进行。
En tales situaciones se planteaba la cuestión de qué leyes debían aplicar las Naciones Unidas, puesto que la legislación precedente era la del Estado anterior, lo que, por tanto, podría tener connotaciones negativas entre la población.
在此情况下,就涉及到联合国应当适用什么法律的问题,为以前的法律是前国家的法律。 这就有可能人民产生不好的感觉。
El programa también continuará haciendo cada vez más hincapié en la necesidad de integrar las encuestas de diferente frecuencia, de modo que los datos recopilados en cada encuesta puedan complementar los datos obtenidos en los demás estudios.
该方案还将日益强调,必须统筹不同频率的调查,每项调查产生的数据都能够补充其他调查产生的数据。
Los proyectos de artículo deben concentrarse en los actos que crean obligaciones para el Estado autor, lo que significa que no incluyen la protesta internacional ni varios otros actos que podrían determinarse en la labor futura sobre el tema.
条款草案应集中注意行为国产生义务的行为,意味着它们将不包括国际抗议或在今后就该主题可能确认的数项其他行为。
Otro de los resultados fue que la operación de limpieza generó un clima propicio para que las milicias involucradas consideraran que eran impunes al asesinato; atacaron aldeas a gran escala y declararon abiertamente que no se detendrían antes de atacar a todas ellas.
另个结果就是清扫活动产生参加的民兵感到可以杀戮而不受惩罚的气氛——他们大规模攻击村庄,公开宣称不会停止直到攻击所有村庄。
Somos plenamente conscientes de que, para que nuestras medidas resulten eficaces y sostenibles, nosotros, los países menos adelantados, debemos continuar incansablemente nuestros esfuerzos por promover la buena gestión pública, establecer el Estado de derecho, combatir la corrupción y asegurar la participación eficaz de nuestra población en los procesos de toma de decisiones en todos los niveles.
我们充分意识到,为了我们的行动产生效力并能持续,我们最不发达国家必须不懈地继续努力,促进善政,建立法治,消除腐败,确保我们各国人民有效参与各级决策。
En algunos casos, se debatió la pertinencia de utilizar los títulos de las notas explicativas del proceso, dado que podría interpretarse erróneamente en el sentido de que el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional aprobaba la prohibición o la restricción rigurosa de productos químicos respecto de los cuales se estaban elaborando documentos de orientación para la adopción de decisiones.
与会者针对采用这起草程序所涉解释性说明的现有标题的做法是否正确展开了辩论;进行这辩论的原是,有人担心这做法可能会人们产生错误的印象:即《关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约》赞同禁用或严格限用那些其决定指导文件正在起草过程中的化学品。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。