No debería sorprender este inventario de desviaciones
没必要对清单上的偏差感到惊讶。
desviación; error
No debería sorprender este inventario de desviaciones
没必要对清单上的偏差感到惊讶。
Las OGD deberían garantizar la credibilidad del sistema proporcionando información objetiva y ofreciendo un sitio web atractivo y fácil de utilizar.
旅游景点管理组织应保证系统的可靠性,提供无偏差的信息以及便于用和有吸引力的网站。
Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.
统计司这两个数据库的年度汇总可能会有所偏差,用户感到困惑。
El suceso viene a demostrar una vez más la necesidad de una reforma en gran escala de las Naciones Unidas a fin de resolver las contradicciones internas que entorpecen su funcionamiento.
然而,这些事件再次表明,联合国必须进行大规模改革,以解决妨碍联合国发挥效力的内部偏差。
Esta dependencia en la información de segunda mano y la posibilidad que conlleva de que sea parcial sigue siendo uno de los principales impedimentos para dar una respuesta pertinente y adecuada, además de oportuna.
这种对二手信息的依赖以及可能由此造成的偏差,仍然是一个重大限制,以致难以及时酌作出适当的反应。
Esto crea un importante obstáculo para las mujeres que tratan de procurar amparo frente a la imposición de normas consuetudinarias, en particular en los países en los que el derecho consuetudinario también está reconocido por ley.
这是妇女就习俗造成的偏差寻求补救时遇到的重大障碍,在习惯法同样也受法律承认的国家中,况尤其如此。
Las visitas sobre el terreno son medio apropiado de corregir ese desequilibrio ya que permiten establecer contacto con todas las personas y comunidades religiosas que tienen dificultades, independientemente de su capacidad, para informar al sistema de las Naciones Unidas.
实地访问是纠正这种偏差的适当手段,因为实地访问能特别报告员能够接触那些在向联合国系统汇报况方面有困难的所有个人和宗教社区,而不论其能力如何。
El Iraq afirma que el aparente aumento de la incidencia del cáncer que muestran los datos del Irán podría deberse a márgenes de error atribuibles a las numerosas limitaciones en los métodos utilizados para el registro de cánceres en las provincias iraníes.
伊拉克称,伊朗数据显示癌症发病率明显增加,可能由于伊朗各省记录癌症采用的方法存在众多局限因素,存在偏差。
A fin de reducir al mínimo las repercusiones negativas de las incertidumbres relacionadas con los ingresos en la ejecución de los programas, el UNICEF examina constantemente los progresos en la ejecución del plan, determina las desviaciones y adopta las medidas correctivas necesarias.
为了最大限度地降低收入上的不确定因素给执行方案造成的负面影响,儿童基金会不断对照计划审查进度,找出偏差,必要时进行改正。
Con frecuencia, los observadores del quehacer nacional denuncian la falta de disciplina y de respeto por la jerarquía y los comportamientos unilaterales y la falta de formación de los agentes de las bases que asumen responsabilidades y multiplican los casos de falta de control.
许多国家况观察员指责政府机构缺乏纪律和尊严;承担责任的基层干部在无指示的况下片面行动,往往出现偏差。
El Director de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano insistió en el interés de la Oficina por recopilar estadísticas fiables y trabajar con las oficinas de estadística nacionales y con las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de rectificar las discrepancias.
人类发展报告处处长强调,该处在收集可靠数据方面进行投资,并与各国统计局和联合国各组织合作纠正数据的偏差。
1 La profundidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que expresa la desviación media del nivel de ingreso de los miembros de los hogares que componen la población afectada con respecto a un criterio establecido (nivel de subsistencia, umbral de pobreza alimentaria, y umbral de pobreza oficial).
贫困的深刻性——贫穷的指数之一,指被调查家庭成员收入水平与规定标准(最低生活费,粮食贫困线和规定贫困线)的平均偏差。
2 La severidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que sirve para configurar un cuadro más completo de la profundidad de la pobreza. Expresa la media de los cuadrados de las desviaciones de la parte que corresponde al déficit del ingreso de los miembros de los hogares afectados con respecto al criterio establecido y la extensión del margen de diferencia existente entre los ingresos de la población pobre.
贫困的尖锐性——贫穷的指数之一,用于更充分说明贫困的深刻性,指被调查家庭成员收入不足份额与规定标准偏差的二次平均数,体现了贫困者收入的分散程度。
La crisis urgente de recursos humanos exige que se eliminen las barreras sistémicas que impiden fortalecer la capacidad en el sector de la salud y otros sectores, que se ponga fin al éxodo de personal calificado del sector público hacia las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y de los países pobres a los más ricos, y que se reduzca la discriminación entre las zonas urbanas y rurales en la prestación de servicios.
紧急的人力资源危机需要人们打破各种系统性的障碍,在保健和其他部门发展更强大的能力,制止有技能的人员从公共部门流向非政府组织和私营部门,从贫穷国家流向到富足国家,以及在提供服务方面减少城市——农村间的偏差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。