En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件下,法官唯有任凭

摆布。
ser interrogado; sufrir un interrogatorio
www.eudic.net 版 权 所 有En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.
在这种工作条件下,法官唯有任凭

摆布。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交
的陈述,Choi先生
时没有得到律师和法律咨询。
El Fiscal estima que aproximadamente 40 sospechosos podrían ser juzgados en jurisdicciones nacionales.
检察官认为,大约四十名嫌疑犯可在国家主管司法机构
。
Recientemente se decidió separar al inculpado Rwamakuba del proceso Karemera y otros, y se enjuiciará aparte.
Rwamakuba最近从“Karemera及其他
”案件分隔开来,从而将单独
。
Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.
同时,那些在前南问题国际法

的
在定罪之前被推定为无罪。
Se ha afirmado al Experto independiente que los magistrados se hacen conducir a las audiencias por los acusados.
有
明白告诉独立专家,法官是由

接送到法
。
Por lo tanto, el número real de personas que serán enjuiciadas por el Tribunal será inferior a 10.
因此在卢旺达问题国际法

的实际
数可能不到十
。
Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.
我们现在距实现把所剩高级被告送上本法

的目标更近了一步。
Los juicios de los 12 detenidos restantes se celebrarán cuando lo permita la capacidad del Tribunal (véase la sección III y el párrafo 33).
其余的十二名被拘留者将在该法
的能力许可时
(见第三节和第33段)。
La continuación de esta tendencia deberá llevar a que todos los acusados que siguen prófugos de la justicia internacional comparezcan ante el Tribunal.
继续保持这种趋势将使仍逃避国际司法的所有被告出

。
En consecuencia, el número efectivo de personas sometidas a juicio ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, puede, por consiguiente, ser inferior a 14.
因此在卢旺达问题国际法

的实际
数可能不到十四
。
Según el Estado Parte, el autor nunca se opuso a ser juzgado en única instancia y sólo lo hizo una vez que fue condenado.
缔约国认为,提交
从未对在唯一一次
理中
一事提出异议,而只是在被判刑时提过一次异议。
Las causas de los otros 11 acusados se verán cuando lo permita la capacidad del Tribunal (véanse párrs. 13 a 15 y 30).
其余的十一名被拘留者将在该法
的能力许可时
(见第13-15和第30段)。
En consecuencia, los menores que entran en conflicto con la ley son objeto de detenciones prolongadas sin juicio o de juicios prolongados debido a aplazamientos.
因此,触法儿童在未
讯的情况下被长期关押,或由于休
而
时间很长。
Para concluir, permítaseme recalcar una vez más que es de fundamental importancia que el Tribunal no cierre sus puertas hasta que se enjuicie a todos los fugitivos restantes.
最后,请允许我再次强调,在所有其余逃犯
之前,法
决不能关上大门。
Esta disminución mayor se debe principalmente a la reducción de los viajes de testigos gracias a la consolidación de algunos juicios en juicios con múltiples acusados, como se señaló anteriormente.
减少幅度加大主要是由于,像前面提到的,将某些
判合并成多名被告同时
的
判而使得证
的旅费减少所致。
El Tribunal Especial para Sierra Leona está por cumplir su cuarto año de actuación y los nueve acusados que están a su disposición en Freetown ya están sometidos a juicio.
塞拉利昂问题特别法
成立已近第四个年头,在弗里敦羁押的所有九名被告
目前在法

。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法
检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到

表示遗憾。
Además de la denuncia que presentó ante el pleno del Tribunal Federal, el autor denunció que no le habían prestado la asistencia jurídica necesaria en su defensa ante el tribunal de primera instancia.
除了向联邦合议
提出这项控诉之外,提交
还声称他在初
法院
时未得到必要的法律援助。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法
充分合作,以将因战争罪
到起诉的每一个
引渡到法

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。