Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
No tengo la intención de volver.
我不想回去了。
Comí en un momento para volver rápidamente al trabajo.
为了能快点回去继续工作,我在片刻间吃完了饭。
Sin embargo, todavía hay un par de ministros de las Forces Nouvelles que no han ocupado sus puestos respectivos en el Gobierno de Reconciliación Nacional.
但新生力量尚有个别部长未能回去担任各别在全国和解政府中职位。
Remitiéndose a la jurisprudencia del Comité, arguye que, si es expulsado de inmediato de Dinamarca, de nada servirá que el Comité examine su comunicación.
他援用委判例辩称,若立即将他从丹麦遣驱逐回去,使委对他来文审议形同虚设。
Eran de Nagorno-Karabaj y dijeron que habían venido a la región por el día a recoger material de construcción para su uso, no para revenderlo.
他们从纳戈尔诺-卡拉巴赫来,当天往返,是来捡建材,捡回去自己用,据他们自己说,不是为了转。
Según la autora, miembros de la banda de Yorov que se encontraban en la mezquita reconocieron a su hijo y de inmediato lo capturaron y lo condujeron ante Yorov.
据提交人讲,在那里,Yorov团伙人认出了她儿子,将他抓回去。
Muchos de ellos regresan a un entorno muy pobre en el que los padres no tienen ingresos fijos, durante o después de un conflicto, y tal vez vivan en lugares muy alejados.
许多儿童回去了个十分贫穷环境,许多父母在冲突期间及之后没有正常收入,也可能住在十分偏远地区。
Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.
最,在冈比亚避难12岁女童拒绝在恢复和平后与她家人起重返家园,声称如果她回去话,她被迫接受切割女性生殖器官做法。
En Kenya, Botswana y Zambia, algunas mujeres dicen que sus maridos las han obligado a devolver los medicamentos que se les había entregado para combatir el VIH, basándose en el miedo infundado de que éstos podrían dañar al feto.
在肯尼亚、博茨瓦纳和赞比亚,据报道妇女被其丈夫强迫将发给她们治疗艾滋病毒药物还回去,因为毫无根据地担心药物损害胎儿。
Elaboraremos una Revisión 4 en la que pondremos todo en una sola gran canasta —ni siquiera diría conjunto— en una canasta con un orificio en la parte superior, de la cual se podría sacar lo que se quisiera o colocarlo nuevamente adentro.
我们将提出订正四、将把所有东西都放在个大篮子里——我甚至不说揽子——而是顶部有个口篮子,你可以从里面取出你想要任何东西,或者把它放回去。
No un éxito rotundo en el sentido de que los 191 representantes de los Estados Miembros pueden regresar a sus países y afirmar que han logrado todo lo que querían, sino un éxito porque hemos reafirmado nuestra fe en el sistema multilateral.
并非全面大成功,就是说所有191个国能够回去声称,它们得到了他们想要得到切。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。