Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
在圣西脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
在圣西脚下,他祈求宽恕和心灵的皈依。
El Sr. Tajima (Japón) dice que el terrorismo, sean cual sean su forma o su motivación no puede tolerarse bajo ninguna circunstancia.
Tajima先生(日本)说,绝不应当宽恕任何形式的或出于任何动机的恐怖主义。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所,努力去理解什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些做出如此不德、不可宽恕决定的个人。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰的伟大儿子、20世纪和21世纪真正的人主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神的孜孜不倦的教皇告别。
La Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer trata de la violencia que se produce en la familia y en la comunidad, y también la violencia que el Estado perpetra o tolera.
《消除对妇女的暴力宣言》针对在家庭、社会发生的暴力及国家所作或宽恕的暴力。
Solamente si se declaran imprescriptibles las violaciones más graves de los derechos del niño y se amplían las facultades de las jurisdicciones nacionales, confiriéndoles competencia universal en la materia, se podrá castigar a los autores de esos delitos.
只要宣布侵害儿童权利是不可宽恕的和没有诉讼时限的最严重的暴力,并且扩大国内司法机构的权限范畴,赋予其属事管辖权,将能够惩处这些罪犯。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。