No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.
幸好没受伤。
por suerte; afortunadamente
No ocurrieron, por ventura, desgracias personales.
幸好没受伤。
No he perdido el vuelo afortunadamente.
幸好我没错过航班。
Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.
幸好他从厕所的窗户逃了出来。
Felizmente, y así se ha podido comprobar, la determinación para obtener buenos resultados es manifiesta.
幸好,事实证明,我们显然具有取得成功的决心。
Afortunadamente, desde los lamentables estallidos de violencia del año pasado, las instituciones provisionales han intensificado sus esfuerzos por cumplir las normas.
幸好,自从去遗憾地爆发暴力以来,临时机加强了努力以实施标准。
Afortunadamente, el nuevo Director General de la Policía Nacional ha tenido el valor suficiente de establecer el orden en su propia casa.
幸好察局长果断地清理了方内务。
Por suerte, la Oficina se percató de ello y se adoptaron las medidas pertinentes antes de que se hubiese asumido compromiso alguno.
幸好日内瓦办事处及时发现,在作出许诺之前采取了适当行动。
La nueva Comisionada General asume la dirección en un momento de máxima dificultad, pero con la ventaja de contar con cinco años de experiencia como Comisionada General Adjunta.
她在最困难的时候接掌此职,幸好她有五担副主专员的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。