Actualmente los palestinos necesitan un permiso para residir o entrar en la zona de separación, lo que está agravando los problemas de acceso.
现在巴勒斯坦人须有证才能居住在接缝区接缝区,这加剧了接缝区的问题。
Actualmente los palestinos necesitan un permiso para residir o entrar en la zona de separación, lo que está agravando los problemas de acceso.
现在巴勒斯坦人须有证才能居住在接缝区接缝区,这加剧了接缝区的问题。
El OOPS ha seguido negándose a aceptar la implantación de un sistema de permisos para permitir el acceso de su personal local a la zona de separación, lo que ha ocasionado demoras y denegaciones de acceso.
工程处仍然拒绝接受当地工程处人员须有证方能接缝区的制度,导推延和不准接缝区。
Concretamente, en varias ocasiones se impidió a los equipos médicos del Organismo entrar en algunos enclaves situados en la zona de separación, como Barta'a Al-Sharqiya, alegando que los funcionarios locales carecían de los permisos necesarios.
特别是,工程处医疗队数度被阻止诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区飞地,理由是当地工作人员没有证。
Según la información recabada por el Organismo, la barrera ya ha empezado a dificultar el acceso a las tierras, los servicios y los medios de subsistencia de gran número de refugiados palestinos que viven en la zona de separación o sus inmediaciones o en los aledaños de la barrera.
据工程处掌握的资料,隔离墙对居住在接缝区隔离墙附近地区的大量巴勒斯坦难民前往耕种土地、获得服务和生计已经造成不利影响。
En cuanto al gran número de palestinos que necesitan entrar en la zona de separación para llegar a sus tierras de cultivo, el OOPS ha observado que la concesión de permisos depende cada vez más de que la persona demuestre su propiedad de la tierra que de cuestiones de seguridad.
对需要接缝区耕种土地的大批巴勒斯坦人来说,工程处所行的监测表明,申领证的资格日益取决于土地拥有权的证明而不是安全考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。