Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的休生活。
pensión de retiro; jubilación; retiro
欧 路 软 件版 权 所 有Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的休生活。
En materia de pensiones, rigen para las mujeres las mismas normas que para sus maridos (y viceversa).
夫妻还可以按规定享受对方的休。
El cálculo se hace en estos casos según se determine en cada convenio y varía de un país al otro.
在这种情况下,休的数额是根据每一份协定计算的,因国而异。
De ahí que los servicios sanitarios sean deficientes, las pensiones escasas y la policía, la peor pagada de Europa.
这就是为什么保健服务不佳,没有充分的休以及警察人员的薪资在欧最低。
No obstante, en materia de pensiones, se aplican a las mujeres las mismas normas que a sus maridos (y viceversa).
但是,妇女可以享受适用于其丈夫的休条例,反之。
El monto de la pensión se basa en lo cotizado en los años anteriores a la fecha de la jubilación.
休的数额是以休日期以前年份里的缴款数额为依据计算的。
A medida que madure, la Caja dependerá más de los ingresos procedentes de inversiones para pagar las pensiones y prestaciones conexas.
随着基继续成长,将越来越依靠投资收入来支付休其他养恤。
Algunos países de América Latina y el Caribe han acumulado una experiencia considerable en el establecimiento de fondos de pensión y de asistencia.
某些拉丁加勒比国家在制定休节约储创新办法方面取得了不少经验。
Por aplicación de la regla pro rata temporis el 70% de la pensión es sufragada por el sistema español y el resto por el suizo.
按照时间比例分配规则,应由西班牙休计划支付70%的休,其余由瑞士支付。
Se han proporcionado almuerzos gratuitos a la gente sin techo, y también almuerzos de navidad para más de 100 presidiarios sin familia, con transporte incluido.
为无家可归者免费提供午餐,还为100多名孤独的休领取者发放圣诞节午餐,预先做好交通安排。
Por consiguiente, no hay motivo para que la parte que trata de la determinación de la pensión de jubilación española sea diferente de un convenio a otro.
因此,没有任何理由使得确定西班牙休数额的办法依协定而有所不同。
Además, tendrá que asignar fondos para el pago de pensiones e indemnizaciones por el cese en el servicio de los agentes de los Servicios Especiales de Seguridad.
此外,政府还需要划拨资,用以在特别安全署现役成员役时向其提供休复原费。
El autor explica que, conforme a la legislación española, un trabajador debe haber cotizado a la Seguridad Social al menos 15 años para poder tener derecho a una jubilación.
2 提交人解释说,根据西班牙的法规,工人必须向社会保险计划缴款至少15年以后,才有权领取休。
No hay diferencias fundadas en el sexo en lo tocante al cálculo de la cuantía de las pensiones pagadas en función de un seguro personal o de las pensiones del Estado.
塔吉克斯坦共国没有实行按照男女个人实名账号上扣除的保险额计算休数额的制度。
El Estado Parte, al determinar de forma distinta las pensiones de jubilación de unos convenios bilaterales a otros y con arreglo a las normas de la Unión Europea, discrimina aleatoriamente a los trabajadores emigrantes.
缔约国在根据不同的双边协定欧联盟规章以不同的方式确定休数额的时候,任意对移居国外的工人造成歧视。
Las personas que hayan prestado 25 años de servicios con derecho a jubilación pueden acogerse a los beneficios de la jubilación anticipada, siempre que lo soliciten, sin necesidad de haber llegado a una edad determinada.
有25年休工龄且缴纳了保险的人如果申请还可提前休,不受年龄的限制。
La mayor parte de los países han introducido alguna modalidad de ahorro forzoso (como la contribución obligatoria a los fondos de pensión y de asistencia) y ofrecen incentivos tributarios para estimular el ahorro doméstico a largo plazo.
多数国家已经实行了某种形式的强迫储蓄(例如强制要求向休节约储缴款),这些国家还提供税务优惠,以刺激长期家庭储蓄。
Para determinar el monto de la pensión española las autoridades de España, en aplicación del artículo 14 del citado convenio adicional bilateral, utilizaron la base mínima de cotización aplicable en España a los trabajadores de la misma profesión.
2 为了确定西班牙的休数额,西班牙当局依照上述双边《补充协定》第14条, 采用了对西班牙同业从业人员适用的最低限度缴款基准。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里的工资、休家庭补助的水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生教师。
Se ha calculado que la asistencia de los donantes deberá ascender a 8,5 millones de dólares, como mínimo, para sufragar los gastos en concepto de indemnizaciones por cese en el servicio y pensiones para el personal de las fuerzas armadas.
据估计,为了支付这些武装部队人员的复原费休,捐助者们至少需要提供850万元的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。