Para combatir eficazmente el comercio ilícito de fauna y flora silvestres también se requiere una mayor cooperación internacional.
有效打击野生动植物的非法贸易还需要更多的国际合作21。
Para combatir eficazmente el comercio ilícito de fauna y flora silvestres también se requiere una mayor cooperación internacional.
有效打击野生动植物的非法贸易还需要更多的国际合作21。
Somalia tiene 3.600 km de costa y posee algunas de las últimas poblaciones ictícolas naturales del mundo.
索马里有3,600公里的海岸线,有世界上最后尚存的一些野生鱼种。
Desde el principio, la reunión consideró que la “observancia” se refería a asuntos relacionados con el tráfico ilícito de flora y fauna silvestres.
从一开始,会议就将“执法”一词视为指与非法贩运野生动植物有关的事项。
La acuicultura en gran escala era una buena opción para satisfacer la demanda de peces en libertad y para eliminar la presión de estas poblaciones.
大模水产养殖是满足野生鱼资源需求和减少野生鱼资源压力的好办法。
Se está ultimando un proyecto de ordenación de los recursos naturales a nivel de las comunidades de base con el apoyo del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF).
在世界野生物基金会的支持下,目前正在最后落实基层一级管理自然资源的项目。
De acuerdo con el Fondo Mundial para la Naturaleza, en Samoa Americana se encuentra uno de los 10 bosques más vulnerables del mundo, de cuya superficie sólo está protegido el 0,2%.
根据世界野生物基金会的报告,美属萨摩亚境内有全世界10个最脆弱森林一,只有0.2%的森林受到保护。
Los campos cultivados, especialmente cuando se utilizan sistemas de arado de profundidad en lugar de prácticas más tradicionales de agricultura sin laboreo, eliminan los hábitat adecuados para muchas especies de vida silvestre.
特别是在采用精耕而不是更传统的非耕做法时,耕地消灭了许多野生物种的合适栖息地。
El Iraq afirma que no hay pruebas de daños residuales a los pastizales o a la flora y la fauna silvestres que puedan atribuirse a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
伊拉克说,没有证据证明牧场或野生生物遭受的剩余损害可归因于对科威特的入侵和占领。
La Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres tiene por objeto prevenir la sobreexplotación de ciertas especies de fauna y flora silvestres mediante la reglamentación del comercio internacional.
《濒危野生动植物种国际贸易公约》旨在通过范国际贸易防止对某些野生动植物物种的过度开发。
Las principales rutas de tráfico iban de la región amazónica al Brasil, el Ecuador y el Perú y de la región del Orinoco a otros países vecinos, el Caribe y los Estados Unidos de América.
贩运野生动植物的主要路线是从亚马孙地区到巴西、厄瓜多尔和秘鲁以及从奥里诺科地区到其他邻国、加勒比和美利坚合众国。
Dicha disposición preveía la cooperación entre las autoridades e instituciones competentes con miras a utilizar de forma sostenible las especies a que se refería la CITES y controlar el comercio internacional de especies silvestres protegidas.
定主管部门与机构间进行合作以便可持续地利用《濒危物种贸易公约》中所列的动植物物种并建立对受保护的野生动植物物种国际贸易的管制制度。
Las zonas que, después de la descontaminación, deben ser restituidas al pueblo de Vieques siguen estando bajo la jurisdicción del Servicio de Pesca y Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior de los Estados Unidos.
在净化后应归还别克斯岛人的这些地区仍然受到美国内政部渔业及野生生物管理局的管辖。
Se notificó que, en Colombia, eran objeto de comercio en el mercado negro, con destino a su exportación a los mercados de América del Norte, Europa y Asia, muchas de las especies silvestres enumeradas por la CITES.
该国报告说,在哥伦比亚,《濒危物种贸易公约》中所列的许多野生物种在黑市上被交易并出口到亚洲、欧洲和北美洲市场。
Se ha expresado preocupación por los casos en que titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas y agentes de mantenimiento de la paz de la Organización han sido interceptados por organismos aduaneros en posesión de productos de especies prohibidos.
对联合国护照持有者和联合国维和人员因拥有被禁止的野生动植物产品而被海关机构拦截 的情况表示关注。
Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.
就非法纪念品交易、野生动植物观察的行为守以及包括社会性的问题在内的其他问题联合开展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。
Si bien las partes en la Convención están obligadas a ajustar su legislación nacional con objeto de penalizar el comercio ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, no todas ellas han establecido el marco jurídico necesario para cumplir esa obligación.
虽然《濒危物种公约》的缔约方有义务调整其国内立法,以便将濒危野生动植物标本的非法贸易定为犯罪,但是并不是所有缔约方都建立了与此义务相一致的有关立法框架。
Debido a esto, a menudo esos funcionarios no actuaban con suficiente profesionalidad y no eran capaces de responder con eficacia a los delitos en este campo, ya fuera a nivel nacional o cuando trataban de atender a las solicitudes de investigación que recibían del extranjero.
这往往导致不论是在国家一级还是当努力对收到的来自国外的调查请求作出回应时,一些执法人员缺乏职业精神和有效打击野生动植物犯罪的能力。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易的比例难以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易的财务成本达到了几十亿美元,而且它的环境成本是无法估量的。
El Acuerdo Final también prevé la concesión de derechos garantizados de explotación de la fauna y flora silvestres y la participación en las instancias decisorias que se ocupan de la gestión de los recursos renovables en zonas no habitadas dentro del territorio tradicional de la Primera Nación Kwanlin Dün.
《最后协议》还定了保障Kwanlin Dün原住民民族传统领土内非定居土地上的野生生物收获权并参与处理再生资源管理的决策机构。
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生动物和草原产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。