Ello explica la necesidad de que el Instituto forme parte de una red de organismos internacionales de prevención del delito.
因此,对于研究所来说,属于国际预防犯罪机构网络,成为必要手段。
Ello explica la necesidad de que el Instituto forme parte de una red de organismos internacionales de prevención del delito.
因此,对于研究所来说,属于国际预防犯罪机构网络,成为必要手段。
Las cuestiones con respecto a las cuales estaba ahora de acuerdo en escribir al Presidente Gbagbo son las siguientes
在我们会晤之前,他已经对独立选举委员会与国家统计研究所之间业务关系发表了一项判断——即后者属于前者。
En virtud de esta Orden se establecerá un Órgano Asesor Nacional para la Convención sobre las armas químicas, que dependerá del Ministerio de Defensa.
根据这项法令,将成立属于国防部化学武器公约国家当局咨询机构。
La autoridad nacional encargada de la expedición de licencias en el Reino Unido es la Organización de Control de las Exportaciones, que depende del Departamento de Comercio e Industria.
联合王国法定颁证机构是出口管制组织,属于贸易核工业部。
Además de la ciudadanía de Bosnia y Herzegovina, también existe la ciudadanía de las Entidades, de modo que un ciudadano de una de las Entidades es también, automáticamente, ciudadano de Bosnia y Herzegovina.
除波黑公民权之外,还存在实公民权,属于某个实公民因此可以自动成为波斯尼亚和黑塞哥维那公民。
Los miembros observaron que el "regionalismo" correspondía generalmente a la esfera del problema de la lex specialis, si bien algunos opinaron, sin embargo, que eso no era todo lo que podía decirse acerca del tema.
虽然委员们注意到“区域主义”一般来说属于特别法问题范畴,但有些委员仍感到这样说并不全面。
Esto significaría que tales cuestiones quedarían comprendidas dentro de la cuestión más general de la relación entre el derecho general y el derecho especial en el estudio sobre la función y el alcance de la lex specialis.
这意味着,这类事务属于关于特殊法职能和范围研究中涉及普遍法与特殊法关系较一般性问题。
Las huelgas serán consideradas como ilícitas únicamente cuando la mayoría de los huelguistas ejerciera actos violentos contra las personas o las propiedades, o en caso de guerra, cuando aquéllos pertenezcan a los establecimientos y servicios que dependan del Gobierno.
只有在罢工者主针对个人或财产采取暴力行动,或者战争期间罢工工人属于政府组织或者部门时候,罢工才被认为违法。
Los guardias del Servicio de Inteligencia de Fronteras están directamente al mando de los oficiales del Servicio de Inteligencia Militar de la división en que estén destinados y sujetos además a la cadena de mando ordinaria de las fuerzas armadas.
边界情报部队由他们在某个师军事情报官员直接指挥,否则将属于武装部队正规指挥系列之中。
Es pertinente señalar que la Dirección General Adjunta de Investigación de Operaciones (DGAIO), es actualmente la Unidad de Inteligencia Financiera (UIF), y depende de la Secretaria de Hacienda y Crédito Público (SHCP), y no de la Procuraduría General de la República (PGR).
要指出是,金融交易调查总局(交易调查局)现改名为金融情报室(金情室),属于财政和公共信贷部,而不是属于总检察长办公室。
Estas normas han generado un sistema de protección y difusión de este patrimonio cultural, que está estructurado en torno al funcionamiento de órganos altamente especializados; Instituto Nacional de Antropología e Historia e Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, ambos bajo la tutela del Gobierno federal.
根据这些规范建立了文化遗产保护和传播系,它在结构上具有高度专业化机构功效:国家人类学和历史研究所和国家艺术和文学院,它们都属于联邦政府。
En particular, la UNAMSIL colabora estrechamente con la Organización Mundial de la Salud (OMS) a fin de crear una capacidad de diagnóstico en la subregión mediante el establecimiento de un laboratorio médico adscrito al hospital general de Kenema y a su pabellón para casos de fiebre de Lassa, que tiene una importancia vital.
联塞特派团还特别与世界卫生组织(卫生组织)密切合作,通过建立一个属于凯内马总医院医疗实验室及其关键拉萨热病房,发展该分区域诊断能力。
Teniendo en cuenta que la lucha contra la desertificación constituye un reto mundial, muchos países en desarrollo que pertenecen a un grupo con intereses comunes (África, Asia, América Latina y el Caribe) vienen reivindicando desde hace tiempo el establecimiento de nuevos mecanismos cuya financiación deberían garantizar en su mayor parte los países desarrollados.
既然防治荒漠化是项全球性工作,属于某个共同利益集团(非洲、拉丁美洲和加勒比)一些发展中国家长期以来便呼吁采用新机制,并主要由发达国家提供资金。
Se ha informado de que en las regiones más aisladas del país y en aquéllas donde la MINUSTAH no tiene una presencia permanente, algunas Comisiones se están reemplazando por grupos extraoficiales e incluso ilegales que realizan tareas administrativas y policiales mientras otros siguen colaborando con los Chefs de Section, una antigua policía rural afiliada al antiguo ejército.
据报告在边远地区,国家警察没有派员执勤,稳定团也没有派驻长期人员,某些委员会被不正规或不法团所取代,由这些团处理行政事务和警务;还有一些前乡行政委员会继续与属于前军方前乡村警察局局长联手活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。