1.Sigue estando fragmentado y no facilita la movilidad de los trabajadores.
它仍然是零散,不能实现劳动力流动。
2.Otras dan al respecto información general, y a veces escasa.
其他缔约方就这方面方案和活动提供信息比较泛,有则相当零散。
3.En todo caso, había apenas unas pocas casas aquí y allá, en muy malas condiciones de reparación.
该村只有几处零散房屋,房屋大都失修。
4.Esto era necesario para evitar la fragmentación de los fondos fiduciarios en una diversidad de proyectos.
为避免信托基金在各种项目之间零散分配,有必要这样做。
5.La mayoría de los países en desarrollo cuentan con una industria audiovisual fragmentaria impulsada por la producción.
大多数发展中国家视听产业比较零散,以生产为导向。
6.El Secretario Ejecutivo considera sumamente importante mantener la unidad y coherencia de la secretaría, y evitar la fragmentación.
执认为,保持处统一和一致、避免零散化十分重要。
7.Hay otros cuatro fuselajes de SU-25 y ocho alas separadas, dos de las cuales se encuentran todavía en un remolque.
还有4架苏-25型飞机机身和8只零散机翼,其中两只机翼还在拖车上。
8.Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
9.El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文按部门分类,文执监测机制零散,加大了整个领域作出有效难度。
10.En varios casos, se ha presentado la misma información de manera fragmentada y se incorpora en más de un lugar; podría fácilmente combinarse o reubicarse ésta para evitar repeticiones innecesarias, con referencias según procediera.
11.Existen unos cuantos ejemplos de actividades de creación de capacidad, puesta en marcha de iniciativas experimentales y realización de estudios sobre los resultados del aprendizaje en las regiones donde hay más países de ingresos medios.
在更多中等收入国家地区只有一些零散例子说明能力建设、实验项目以及有关学习成绩一些研究。
12.Aunque hay varias leyes dispersas que se ocupan de la situación concreta de los discapacitados, existe actualmente una política bien definida en el país que se ocupa de los discapacitados y ha sido formulada por el MMCAS.
13.La interacción de las oficinas subregionales con las comunidades variaba mucho: podía ser relativamente constante y sustantiva, basada en un entendimiento mutuo sobre cuestiones de fondo, o bien esporádica, poco estructurada y ad hoc, o totalmente inexistente.
14.La transición de una información esporádica y dispersa a unas estadísticas armonizadas y fiables contribuiría grandemente a reforzar la capacidad de evaluación de los órganos de coordinación nacionales y facilitaría además el examen que se efectúa en el proceso de la CLD.
15.Los principios en que se basan las bolsas nacionales de la India pueden estimular el desarrollo rural en todo el mundo en desarrollo y en sus amplias y dispersas poblaciones rurales de África, la región de Asia y el Pacífico y América Latina.
16.Lo que distingue esta categoría de crímenes de la categoría de crímenes de guerra es que no son infracciones aisladas o esporádicas sino transgresiones que a) pueden ocurrir tanto en tiempo de paz como en un tiempo de conflicto armado y b) son parte de una práctica generalizada o sistemática de atrocidades (o ataques) contra la población civil.
17.En estos momentos, las iniciativas del Gobierno están fragmentadas, no tienen en cuenta las cuestiones más generales de la violencia contra la mujer y se centran en asuntos concretos como la violencia en el hogar, la prostitución, la trata con fines de explotación sexual, la mutilación genital femenina, el matrimonio forzoso y otras prácticas culturales nocivas para la mujer.
18.Se expresó inquietud acerca de la referencia que figuraba en el párrafo 32 del informe del Secretario General en relación con la oferta de algunos Estados de aportar “unidades independientes dotadas de personal civil proporcionado por los gobiernos”, ya que sugería la posibilidad de que se introdujera una irregularidad y un regreso a la modalidad del personal proporcionado gratuitamente.
19.En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.