Il a, en conséquence, conclu que l'on ne pouvait pas, pour l'instant, recommander l'inscription du DBCP à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam.
因此,委员会得出结论是,目前无法建议把二溴氯丙烷列入《鹿特丹约》附件三。
Il a, en conséquence, conclu que l'on ne pouvait pas, pour l'instant, recommander l'inscription du DBCP à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam.
因此,委员会得出结论是,目前无法建议把二溴氯丙烷列入《鹿特丹约》附件三。
La cyhexatine, le dicofol, le méthyle parathion et le mirex avaient été placés dans le second et le DBCP ainsi que le 4-nitrobiphényle dans le troisième.
三环锡、三氯杀螨醇、甲基对硫磷和灭蚁灵已被归入第二类;二溴氯丙烷和4-硝基联苯则被归入第三类。
Un cas révélateur est celui des femmes des travailleurs des bananeraies des entreprises américaines United Fruit et Standard Fruit, au Costa Rica, victimes de l'usage du dibromochloropropane (DBCP).
一个显著案例是美国达黎加联合果品司和标准果品司蕉种植园女工人,她们受到了二溴氯丙烷农药影响。
L'OMS devrait pour sa part apporter son assistance technique en vue de mettre en évidence les données cliniques relatives à l'état de santé des femmes ayant été en contact avec le DBCP.
世界卫生组织则应当提供技术援助,以便提供与二溴氯丙烷接触妇女健康状况方面化学数据。
Le cas des travailleurs des bananeraies au Costa Rica, rendus stériles par l'usage du dibromochloropropane (DBCP), illustre les conditions de travail offertes par les entreprises transnationales aux travailleurs pour la plupart migrants et saisonniers, ainsi que les difficultés qu'ils rencontrent pour obtenir une juste réparation pour le préjudice subi par eux-mêmes et par les membres de leurs familles.
达黎加蕉种植园工人因不断受到二溴氯丙烷农药影响而患了不育症,这一案件反映出跨国司之下雇员工作条件,这些雇员多数是移徙工人或季节工人,同时此案也反映出雇员因本人及其家人所受损害要求得到合理赔偿而遇到困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。