Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.
我的订阅本月30日。
Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.
我的订阅本月30日。
La lettre de change est échue.
汇票已。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用,就不能在合同之前终止合同。
Cinq mandats de maintien de la paix sont venus à expiration au cours du mois.
本月份,五项维和任务。
Expliquer pourquoi son application n'a pas été prorogée.
说明为何这项计划之后不再延长。
La Nouvelle-Zélande avait répondu après la date limite.
西兰在最后限后作了答复。
L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée.
许可证有效三,必重。
Même ceux-ci devront se demander ce qu'il faudra faire ensuite.
即使这些国家也需要考虑一旦该怎么办。
Des rappels sont adressés lorsque les rapports d'exécution sont en retard.
如果不交执行情况报告,就发出催复通知。
Quelles dates d'expiration devraient s'appliquer aux URCE-T?
应当对临时核证排减量适用哪一种日?
Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.
有关票分别在各自的签发之日后应付。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至日购买的。
Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.
这两家索赔银行是在票之前购买的。
Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.
1日,170万美元的债款又将。
À leur majorité, les fonds sont mis à leur disposition, avec les intérêts cumulés.
在存款后,将连本带息发放给女孩。
Le mandat du Bureau de mon Envoyé spécial se terminera à la fin du mois.
我的特使联络处的任务授权将在本月底。
Van Oord n'a pas indiqué pourquoi certains montants n'ont pas été payés alors qu'ils étaient dus.
索赔人未能就为何某些款项在后未予支付作出解释。
Tous les titres acquis comme placements sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
作为投资购买并持有的所有证券的用意是持至日。
Cela n'est pas une critique de la Banque mondiale.
这并不是对世界银行的批评;可能那一款项已。
Certains ont démissionné au moins un an et 10 mois auparavant.
一些人在合同前1零10个月就已辞职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。