Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色灯笼和迪斯科舞厅里水晶球散发出异样光芒。
Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.
在屋顶露台上,红色灯笼和迪斯科舞厅里水晶球散发出异样光芒。
Le troisième principe est que la stratégie de l'anti-terrorisme doit être multiforme.
第三项原则是,反战略必须是。
Le troisième principe est que l'approche du contre-terrorisme doit avoir plusieurs facettes.
第三项原则是,反办法必须是。
Le développement durable pose des problèmes complexes et multiformes.
实现可持续能力挑战不但复杂,而且是。
Une vingtaine d'établissement forment des dactylos de différentes filières.
有20所学校培养手秘书打字员。
Nous reconnaissons tous que c'est un problème complexe et multidimensionnel lié aux réseaux de la criminalité organisée.
我们都认识到这是一个复杂而问题,与有组织犯罪网络有关联。
Les politiques migratoires doivent suivre une démarche globale, compte tenu du caractère multidimensionnel du phénomène.
鉴徙现象性,应当全地处理徙政策。
Ce sont les principes qui donnent une impulsion à la vocation multilatérale de notre politique étrangère.
这些原则推动了我国对外政策性。
En raison de sa nature multidimensionnelle et multisectorielle, ce processus exige une plus large gamme d'outils.
鉴这个进程性和跨部门特性,它需要比较广泛工具。
Parce qu'elle revêt des formes diverses, la crise en Afrique australe pose des problèmes de ressources particuliers.
南部非洲危机性在筹资方形成了挑战。
Étant donné les dimensions multiples du terrorisme, une définition exhaustive et une convention générale sont nécessaires d'urgence.
鉴主义行为性,迫切需要制订全定义和全公约。
Je considère donc qu'avoir servi à ce poste si divers et si complexe a été un privilège.
因此,我认为我非常幸运地能够在这个和复杂职位上服务。
La nature multidimensionnelle du problème exige une approche intégrée tenant compte des facteurs socioéconomiques, culturels, juridiques et autres.
这个问题性要求采取综合性对策,考虑社会经济、文化、司法及其他方因素。
Il est également nécessaire de mieux comprendre le caractère multidimensionnel de la pauvreté si l'on veut améliorer les politiques antipauvreté.
只有更好地理解贫穷问题性,才能有助改进扶贫政策制定工作。
Étant donné la complexité et la nature multidimensionnelle de cette tâche, notre organisation doit compter sur une base financière solide.
考虑到这一任务复杂性和性,我们组织需要有稳固财政基础。
Le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion est une initiative visant à faire face à ce problème présentant de multiples facettes.
国复员和重返社会方案是处理这一问题举措。
Malgré l'élargissement du potentiel de maintien de la paix de l'ONU, les missions organisées sous son égide doivent conserver un caractère multilatéral.
随着联合国维和潜力扩大与加强,它所组织特派团应该保持活动性。
Étant donné les aspects multiples de la pauvreté des femmes, les mesures prises à cet égard doivent être aussi multidimensionnelles et multisectorielles.
鉴妇女贫穷性,也必须同样从诸方采取按因素划分应对措施。
Les différents débats qui se sont déroulés à l'ONU à New York sur la question indiquaient clairement que ces problèmes sont interdépendants et multidimensionnels.
在纽约联合国就这一问题进行各种讨论反映出一种观点,即出现各种问题是相互关联、。
Les pays en développement sont souvent dépourvus des ressources humaines et financières nécessaires pour s'y retrouver dans l'écheveau complexe des règles internationales applicables à l'investissement.
发展中国家通常缺少适应国际投资规则体系人力和财力资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。