Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个权者受惠秘密经济。
Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.
还有一个权者受惠秘密经济。
Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.
冲突往往是由于权者滥用权力造成。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家都应向权者要求一项可防制我们冷漠法令。
L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.
选民们最好是不关心,最糟是对权者持仇视态度。
De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.
最为明显是,最高权者为了自身生存鱼肉民众。
Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.
另一方面,权者及其国家机器常常逍遥法外。
Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.
权者对自己人民蓄意施加暴力,世界上数以百万人民蒙受其害。
Il est désormais plus facile de faire sentir la pression politique et de communiquer les exigences sociales directement aux détenteurs du pouvoir.
现在能够更容易直接向权者施加政治压力和表达社会要求。
Les droits et la dignité du peuple américain sont également sacrifiés à l'autel des désirs égoïstes de ceux qui détiennent le pouvoir.
美国人民权利和尊严也因为那些权者自私欲望而牺牲了。
C'est aux autorités sous la juridiction desquelles les crimes ont pu être commis qu'incombe la responsabilité principale de l'exécution de ces tâches.
履行这类任务主要职责属管辖犯罪行为发生地区权者。
Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.
与此同时,科索沃塞族没有足够意愿参与,大多数塞族权者言论不予合作。
Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.
“告密者”是指某个人,通常是某个了人士向公众或权者揭发某一组织过错行为。
Les autorités rencontrées tout au long de la visite ont fait preuve d'une large ouverture d'esprit, d'un désir de coopérer et de rechercher les solutions appropriées.
整个访问期间遇到权者都非常开放,愿意和合作并找到适决办法。
Il y a un fondement juridique à cette situation et les décisions ne doivent pas correspondre aux caprices ou aux opinions d'une personne au pouvoir.
在这方面必须有法律基础,不能根据某位权者一时冲动或意见而作决定。
Lorsque surviennent des catastrophes naturelles, les causes premières sont souvent d'origine humaine, et le régime en place a une part de responsabilité en la matière.
即便是在发生影响民众自然灾害地方,其根源也经常是人为,权者对此应该承担部分责任。
Les responsables politiques doivent garder à l'esprit tous ces impératifs, en même temps que ceux de la reconstruction économique et d'un développe-ment économique et social durable.
权者在注重经济重建和持续经济和社会发展时必须牢记这一点。
Selon une tendance inquiétante, des personnes sont arrêtées, placées en détention et interrogées par des autorités qui n'ont aucune intention apparente de les traduire en justice.
个人遭到逮捕、拘禁和审讯,而对此负责权者显然无意对其进行审判,这种发展趋势令人忧心忡忡。
Ce qui est en cause ici, ce n'est pas simplement le manque de nourriture, mais plutôt le contrôle manipulateur de la distribution par le pouvoir en place.
这一问题不是简单民众缺粮问题,而是权者利用手段控制粮食分配问题。
Pour avoir un impact, les défenseurs des femmes doivent se faire entendre des groupes influents, tant ceux qui sont au pouvoir que ceux qui cherchent à y accéder.
倡导性别平等组织要想产生影响,就必须通过宣传影响选民、权者和谋权者。
L'organisation invite toutes les femmes, dans leur diversité sociale et culturelle, à intervenir auprès de ceux qui détiennent le pouvoir pour défendre leurs droits et en gagner de nouveaux.
该组织邀请所有妇女在各自社会和文化中向权者采取行动,以维护权利并获取新权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。