L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
应该如何把握和鼓励把握机会?
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
进,追求卓越,把握现实,放眼。
La vie passe vite, jouis-en! L'amour est précieux, saisis-le!
人生苦短,用心生活。真爱不多,好好把握。
Pour l'approvisionnement national, le prix du marché, si vous ne l'avez jamais facile.
面向全国供应,把握市场价格,使称心如意。
Une bonne compréhension de l'avenir, chaque jour, de ravitaillement en barre!
把握好的每一天,加油吧!翻译成法文!
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为的辉煌、成功把握住属于的每一次契机。
Il nous appartient de réunir les conditions favorables à cet égard.
我们必须把握机会把事情办成。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。
Les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir.
科索沃领导人把握的关键。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
我们需要把握它对于的意义。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。
Le but est que nous sommes gentil a tout moment!
生在这个世界,我们应该把握生命中的每一天!充分的享受阳光和快乐!
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人把握不定。
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Les possibilités de découvertes utiles seraient de 95 %.
据该项研究,成功把握约占95%。
Il n'est donc pas sûr du tout qu'une telle conférence ait lieu.
因此,召开这样一次会议是没有把握的。
Je crois que le réseau aura l'amour éternel -, vous avez à chérir, maintenez-vous maintenant!
可我相信网络中会有永恒不变的情缘-珍惜你所拥有的,把握住现在!
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
这一选择最终不是更有把握也更加迅速吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。