1.C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.真人慢速
是个纯粹杜撰故事。
2.--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---无论是杜撰,还是好奇恶作剧。
3.Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰。
4.Cette tâche, telle qu'esquissée par le Président, est clairement hors du mandat de l'Expert indépendant.
主席杜撰项任务显然不属于独立专家职权范围。
5.La question des études présumées est un exemple des activités d'invention et de désinformation menées dans cette campagne.
所谓“研究指控”问题,就是种杜撰和误导行动例子。
6.Au paragraphe 2 de son rapport, le Rapporteur spécial utilise l'expression « Alliance du Nord », forgée par les médias, au lieu de la formule correcte « Front uni ».
第2段使用了媒体杜撰“北方联盟”词,而不是“联合阵线”确名称。
7.Cette information ne peut qu'avoir été inventée. Elle constitue un manque de respect envers la Commission et une insulte au Gouvernement et au peuple angolais.
材料只能是杜撰,是对本委员会不尊重,是对安哥拉政府和民侮辱。
8.De telles distorsions sont de pures inventions des Chypriotes grecs qui cherchent à semer la confusion sur la question et à mélanger les innocents et les coupables.
此类歪曲之词纯粹是希族塞杜撰,旨在搅乱问题,混淆白。
9.Enfin, Mme Eid note que le terme « minorité visible » remonte aux années 1980, à l'époque des recherches qui, à terme, ont abouti à la Loi sur l'équité en matière d'emploi.
她最后指出,“明显少数群体”词语是在二十世纪八十年代研究期间杜撰,最终导致产生《就业平等法》。
10.Selon des membres du Gouvernement, le Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) n'existe pas; c'est une pure invention d'intérêts étrangers et c'est pourquoi il n'a pas à être légalisé.
据政府讲,MAIB根本不存在;它不过是外国个杜撰,因此不能合法化。
11.1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
1 关于第二条,提交重复了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中表现方面指称,因此认为案情是杜撰。
12.1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
关于第二条,提交重复了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中表现方面指称,因此认为案情是杜撰。
13.Des citoyens sont ainsi détenus dans les maisons d'arrêt et de correction sur la base d'un acte sans fondement légal appelé «ordre de mise à disposition», créé de toutes pièces par les magistrats du parquet.
根据个完全由检察官杜撰被称为“处置令”且毫无法律依据法令,些公民被关进监狱和教管所。
14.Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国家及其非政府组织编造杜撰情节和扭曲内容。
15.Je m'attarde sur ce point simplement parce que je voudrais rappeler à tous les membres ainsi qu'aux autres participants à la présente réunion quelles étaient les circonstances qui avaient conduit à la création du Tribunal, pour qu'on ne considère pas tout ceci comme une invention.
16.S'en remettre à des instances qui permettent le recours abusif au vote automatique n'est pas non plus une solution, pas plus que le fait d'élaborer une rhétorique partiale, selon laquelle une partie seulement, à savoir Israël, aurait des obligations, tandis que l'autre, les Palestiniens, n'aurait elle que des droits inaliénables.
17.Gibraltar a été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'applique pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant est une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.
18.L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.
19.En outre, selon le Ministre principal, Gibraltar avait été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'appliquait pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant était une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.