On a dit aussi que l'inclusion de ces mots alourdissait le titre alors que des raisons d'ordre pratique plaidaient pour le titre le plus court possible.
还有者说,标题包含“全程或部分”字样显得很累赘,为实用起见,标题要尽量短小精悍。
On a dit aussi que l'inclusion de ces mots alourdissait le titre alors que des raisons d'ordre pratique plaidaient pour le titre le plus court possible.
还有者说,标题包含“全程或部分”字样显得很累赘,为实用起见,标题要尽量短小精悍。
Le Directeur exécutif adjoint a estimé que le nouveau format présentait des avantages sur l'ancien format car les esquisses de programme de pays étaient plus concises et ciblées et assorties d'un cadre de résultats et d'allocation des ressources soulignant les réalisations, les objectifs et leurs indicateurs respectifs, ainsi que les ressources nécessaires.
他补充说,新格式大大改进了旧格式:国家案纲要短小精悍;每一份都附有成果和资源框架,概述结果、产出和各自的指标,以及实现这些成果所需要的资源。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。