La cause est entendue.
诉讼辩论。
La cause est entendue.
诉讼辩论。
Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.
辩方完成陈述后,由检辩双方准备最后诉讼要点,分庭听取辩论。
Le procès a duré 33 jours, dont deux consacrés à la plaidoirie et au réquisitoire des parties.
判进程共33天,其中两天是辩论。
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.
要当庭听取各方辩论,随后当庭作出判决。
Pendant la procédure (fugitifs appréhendés, outrage, révision) et jusqu'aux conclusions finales, l'accusation devra être entendue en ses moyens de preuve.
在直至辩论判过程中(判逃犯、理藐视法庭案件判决),参加判检方小组须当庭出示证据。
Il est probable que la présentation des moyens, le réquisitoire et les plaidoiries nous amèneront jusqu'au second semestre de l'année en cours.
这个案件提出证据辩论可能在今年下半年内束。
La Chambre envisageait d'entendre les réquisitoires et plaidoiries des parties après la présentation des moyens de la défense et de se retirer pour délibérer sur le jugement à rendre.
分庭预计在辩方束辩护后听取辩论,然后退庭议判决。
Outre les 13 accusés qui ont été jugés, les procédures engagées contre les huit accusés qui sont au stade des plaidoiries et réquisitoires et les 10 accusés dont les procès sont en cours (voir par. 1 ci-dessus), 31 accusés attendent d'être jugés au Quartier pénitentiaire du Tribunal.
除13名被告已收到判决书之外,对八名被告理已到辩论阶段,10名被告正在理中(见上文第1段),31名被告在法庭拘留设施中候。
Après avoir entendu le Procureur et la défense présenter leurs moyens de preuve, les juges pourront, s'ils le décident, entendre les moyens de preuve en réplique, les dernières conclusions des parties et les plaidoiries et réquisitions, puis mettre l'affaire en délibéré et rédiger le jugement quant au fond et, s'il échet, le jugement portant condamnation.
法官可在检辨双方陈述理由后听取抗辩证据,如获得接受,即可裁示提出最后陈述听取辩论,而后对案情有关量刑进行议并拟就判决书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。