Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
今天,权主思想迅速变成一种过错。
Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.
今天,权主思想迅速变成一种过错。
Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.
我们认为,必须阻遏单边主和权主。
Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.
首先,权主和强权政治正在全球裁军制造严重障碍。
Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.
我们遗憾地认为,由于美国权主,这场悲剧将持续下去。
Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.
为了取得进展,必须谴责和消除所有权主图和侵略行动。
Car les menaces de dérive hégémonique qui pèsent sur les civilisations sont nombreuses.
事实上,许多源自权主愿望威胁正在隐约出现在各种文明面前。
Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.
巴基斯坦现在正在收获它权主阿富汗政危险副产品。
Nous regrettons vivement que les politiques et les rivalités hégémoniques soient en train de détruire la planète Terre.
我们非常痛心地看到权主政和争夺正毁灭地球。
Nous sommes contre les politiques d'exclusion et de coercition et contre l'imposition de l'hégémonie sur les autres peuples.
我们反排外和压迫政其他人民实行权主。
C'est la conséquence terrible de l'effondrement du système des Nations Unies et des prétentions impérialistes des États-Unis.
这是联合国系统失败和美国权主要求造成可怕后果。
Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.
巴基斯坦一直利用极端主宗教团体来达到其在该地区扩张主和权主目。
Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.
于尼加拉瓜来说,一个建立在少数压倒多数权主基础上国际体系是不可想象。
La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.
现在吹嘘国际刑事法院不是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于权主政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事国制约。
L'unilatéralisme hégémonique et l'inéquité normative ont empêché les Nations Unies de recouvrer leurs prérogatives et d'exercer leur fonction de paix.
权主单方面行动和双重标准阻碍了联合国恢复其特权和履行其和平职责。
L'unilatéralisme hégémonique et l'application de deux poids deux mesures ont empêché l'ONU de récupérer ses prérogatives et d'exercer ses fonctions de paix.
权主单方行动和双重标准阻碍联合国恢复其特权和履行其和平职责。
Alors qu'elle a pour mandat de relever ces défis, elle demeure paralysée du fait des actions menées par les puissances hégémoniques d'aujourd'hui.
它虽然受权解决这些挑战,但却由于当今权主强国所采取行动而继续处于瘫痪。
Nous estimons donc qu'il ne faut jamais tolérer une telle politique hégémonique qui représente actuellement un obstacle majeur au processus de désarmement.
因此,我们坚持认为,绝不应该容忍权主强权政治——目前裁军进程一大障碍。
Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.
简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事权主狂妄梦想直接受害者。
Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.
尊重文化多样性能够丰富不同文明之间话,因此会战胜企图挫败别国文明权主企图。
Nous invitons instamment le Nord à engager des négociations honnêtes, et à s'abstenir d'essayer d'utiliser le forum de l'OMC à des fins hégémoniques.
我们敦促北方进行诚实谈判,停止试图把世贸组织这个论坛用于权主目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。