Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格飙升。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价格飙升。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价格飙升又给全球通胀火上浇油。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价格飙升是受到关注问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价格飙升就是在粮食价格上进行投机明显证据。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成破坏,特别令人关注。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价格飙升是双重供应冲击。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不影响主要与粮食和能源进口支出飙升有关。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价格飙升对发展前景构成了重大挑战。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价格飙升和波动情况,粮食安全重要性越发明显。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价格持续飙升情况下如何刺激增长。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期那样,石油价格飙升给加勒比地区小岛屿国家造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价格飙升给实现千年发展目标努力产生了不影响。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用飙升,使得实现千年发展目标努力面临问题。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净进口国,纳米比亚受到大宗商品价格飙升沉重打击。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升粮食价格对发展中国家,尤其是最不发达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国情况而言,情况由于进口石油价格飙升往往带来其他物价全面上涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价格飙升 可能会进一步加剧最不发达国家营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净进口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
发展中国家市场自由化和强劲增长推动了能源贸易飙升。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价格飙升,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,季节性调整失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前三个月,失业率已回落至7.2%。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。