2.Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周一警将听一位已经在媒体上发表意见的的述。
3.La Chambre de première instance a entendu 117 témoins à charge et 51 témoins à décharge.
审判分庭在控述案情期间听了117名的词,并在辩述案情期间听51名的词。
4.Les déclarations de témoins sont la pierre angulaire sur laquelle l'accusation fonde directement son argumentation.
的述是控起诉案件的直接基础。
5.L'Accusation a présenté une partie du témoignage 72 d'entre eux sous forme écrite.
在78名中,提供了72名的书面述以替代头词。
6.Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.
已经听几位重要的控概况的述。
7.Le requérant a fourni des déclarations de témoins corroborant la perte.
索赔提供了明这笔损失的述。
8.De plus, les dépositions faites en qualité de témoin n'ont pas été prises en considération par le tribunal.
另外,法院也没有将其作为的述考虑进去。
9.La preuve par témoins peut également être administrée sous la forme de déclarations écrites signées par les témoins.
的据也可以经其签名的书面述的式提出。
10.La Chambre a entendu dix témoins à charge; il s'agit du procès le plus court dans l'histoire du Tribunal.
分庭听了10名的述,成为该法庭历史上最短的一次述。
11.Il a également fourni deux déclarations de témoins confirmant la matérialité de la perte.
索赔还提供了两名对损失事实的佐述。
12.L'Iraq attire également l'attention sur certaines différences entre la déclaration personnelle et les déclarations de témoins présentées par la requérante.
伊拉克还评论了索赔的个述和述之间发现的一些差异。
13.L'article 48-1 nouveau du code d'instruction criminelle permet l'enregistrement sonore ou audiovisuel de l'audition d'un mineur ou d'un témoin.
刑事诉讼法新增第48-1条允许对未成年或的述录音或录相。
14.Le Comité relève que le requérant non koweïtien conteste l'authenticité de la déclaration de témoin qu'il aurait prétendument faite.
小组注意到,非科威特索赔对据称由他提供的述的真实性提出质疑。
15.Le Président de la Commission a expliqué qu'elle avait recensé 100 000 auteurs d'infractions et recueilli 20 000 témoignages.
16.Elle a aussi produit des déclarations de témoins attestant le pillage de son domicile par des soldats iraquiens.
索赔还提供了关于伊拉克士兵掠夺索赔住所的述。
17.Le Comité a entendu des comptes rendus détaillés des méthodes employées ainsi que des conséquences des tortures et mauvais traitements.
委员会听了的详细述,从中了解了以色列监狱折磨和虐待被关押者的式及其后果。
18.Le paragraphe 2 bis suggère une définition du terme “témoin” et décrit plus en détail le pouvoir du tribunal arbitral.
第2款之二提出了有关“”的定义,并较为详细地述了仲裁庭的权力。
19.Sauf décision contraire du tribunal arbitral, les déclarations des témoins et des experts peuvent prendre la forme d'un écrit signé.
除非仲裁庭另有指示,否则和专家的述可经其签名以书面式提出。
20.Depuis, 116 témoins ont déposé à charge et 233 déclarations ou comptes rendus de témoignages ont été admis en application de l'article 92 bis du Règlement.