Les efforts pour lutter contre le sida en sont un exemple.
对付艾滋病努力就是这方面例子。
Les efforts pour lutter contre le sida en sont un exemple.
对付艾滋病努力就是这方面例子。
Premièrement, la sécurité: les offres doivent être protégées contre tout accès non autorisé ou toute intrusion (par exemple, par des pare-feu).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到护以防止擅自读取或干预。
Enfin, les convictions religieuses des détenus ne devraient en aucune circonstance être utilisées contre lui par les autorités afin, par exemple, d'obtenir des informations.
最后,在任何情况下,都不能为了获取情报而利用宗教信仰来对付对被拘留人员。
Les convictions religieuses d'un détenu ne devraient en aucune circonstance être utilisées contre lui par les autorités afin, par exemple, d'en obtenir des informations.
在任何情况下,当局都不应利用被拘留者宗教信仰,作为对付被拘留者手段,以便例如从其口中获取情报。
Un créancier garanti en possession de ces derniers est protégé contre d'éventuels abus (par exemple, dissimulation ou utilisation abusive des biens) de la part du débiteur ou du constituant.
有担权人占有设押资产可防范务人或出押人潜在滥用(例如,隐匿或滥用资产)。
La Réunion a demandé aux États Membres d'assurer l'application de la résolution 1817 (2008) du Conseil de sécurité sur la coopération internationale, notamment en luttant contre la contrebande de précurseurs destinés à la production d'héroïne en Afghanistan, par exemple au moyen du marquage chimique des précurseurs.
会议吁请会员国采用对前体贴上化学品标签等法来确联合国安全理事会关于开展国际合作以制止为在阿富汗生产海洛因而非法偷运前体第1817号决议得到落实。
Les mesures d'adaptation dans le secteur sanitaire incluent le renforcement de l'infrastructure sanitaire, l'amplification de la vaccination contre des maladies courantes et diverses actions visant à lutter contre la propagation du paludisme (distribution de moustiquaires, par exemple), ainsi que la formation et la sensibilisation du personnel médical.
卫生域适应措施包括发展卫生基础设施;提高对常见疾病免疫力;采取不同措施抗击虐疾传播(如:推广蚊帐使用);以及向医护人员提供培训,提高他们认识等。
Dans le cadre de la prévention des conflits et du relèvement après un conflit, l'Allemagne finance et met en œuvre un certain nombre de projets visant à lutter contre le recrutement d'enfants soldats et à promouvoir leur réintégration dans la vie civile, au Soudan et au Népal par exemple.
在预防冲突和冲突后复苏方面情况下,德国在苏丹和尼泊尔等国资助和实施了若干项目,以杜绝招募儿童兵现象,促进儿童兵重返平民生活。
Environ 1,4 million de ces décès peuvent être évités rien qu'en étendant la couverture des vaccins disponibles contre, par exemple, la rougeole, l'hemophilus influenzae de type B, le tétanos et la coqueluche. On pourrait éviter 1,1 million de décès de plus grâce à de nouveaux vaccins à rotavirus et antipneumococciques.
只要扩大麻疹、B型流感嗜血杆菌、破伤风和百日咳等现有疫苗接种覆盖率,即可防止约140万儿童死亡;而小儿肠胃炎病毒和肺炎球菌等新疫苗,又可拯救110万儿童生命。
Le Conseil invite les États membres de la CEDEAO à prendre les mesures nécessaires pour mieux lutter contre le trafic d'armes légères dans la région, par exemple en créant un registre régional des armes légères, et il demande aux pays donateurs d'aider les États membres de la CEDEAO à appliquer ces mesures.
“安全理事会请西非经共体成员国采取一切必要步骤,更有力地打击该区域小武器和轻武器非法贩运,诸如建立一个小武器和轻武器区域登记册。 安全理事会吁请捐助国帮助西非经共体成员国执行这些步骤。
Compte tenu des particularités des procès, des garanties sont prévues pour les avocats et les témoins à décharge afin que ceux qui doivent se rendre au Rwanda bénéficient d'assurances légales contre, par exemple, la fouille, la confiscation, l'arrestation, etc. et qu'ils puissent agir sans entrave et s'acquitter de leurs fonctions dans le pays.
鉴于这种审判具体特点,还为辩护律师和辩方证人提供了某些障,以便为必须前往卢旺达参加审判辩护律师和辩方证人提供免于搜查、没收、逮捕等障,以便他们能在卢旺达境内自由行动,有效地履行其职能。
Ainsi que l'ont rapporté de temps à autre les médias des pays occidentaux ces dernières années, les levées de fonds auprès des expatriés par un groupe armé connu sous le nom de « Tigres tamils », qui lutte contre le gouvernement de Sri Lanka, sont d'une immense ampleur : par exemple, 400 000 dollars par mois dans un pays; 600 000 dollars par mois dans un autre pays; 2,7 millions de dollars par mois dans un autre pays encore : et des fonds supplémentaires importants en provenance d'expatriés établis dans d'autres pays.
正如西方媒体过去几年时常报道,海外侨民为与斯里兰卡政府作战称为塔米尔老虎武装团体筹集款项多得惊人:例如,一个国家每月提供40万美元;另一个国家每月提供60万美元;还有一个国家每月提供270万美元;另有大量资金来自其它国家侨民。
Le Comité recommande à l'État partie d'engager les médias à jouer un rôle accru dans la diffusion d'informations sur la Convention, de lutter contre les dangers du sensationnalisme de l'information portant sur les enfants, par exemple en réglementant le fonctionnement des médias et de l'Internet en vue d'empêcher la diffusion d'informations préjudiciables et en veillant à ce que les professionnels des médias soient formés à traiter adéquatement les sujets sur les enfants, conformément aux dispositions de la Convention et aux directives concernant les reportages sur les enfants adoptées par la Fédération internationale des journalistes.
委员会建议缔约国号召媒体促进和加强自己在宣传《公约》方面作用,处理夸大有关儿童新闻事件,例如对大众传播和网络活动加以适当管理,防止传播有害信息,并按照《公约》各项条款以及新闻记者国际联合会所通过关于报道儿童问题准则,加强对大众传播专业人员恰当对待儿童问题培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。