La question paraît être de savoir si elles sont capables de faire.
问题似乎是他们是否有力完成这个任务。
La question paraît être de savoir si elles sont capables de faire.
问题似乎是他们是否有力完成这个任务。
Les inspecteurs ne seront jamais capables de faire correctement leur travail.
视察员也无法圆满完成他们的工作。
Quelques-unes ont fait observer que l'UNICEF était capable de faire beaucoup plus.
一些答卷认为儿童基做到比目前业绩更多的事情。
Ils sont capables de faire en classe de seconde ce que leurs aînés faisaient naguère en terminale !
他们在高一就做他们学长们不久前在毕业班做的题!
Nous espérons que le Conseil de sécurité sera capable de faire mieux dans les circonstances nouvelles.
我们希望联合国在业已变化的环境下将工作做得更好。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,本报告的一个基本前提是,联合国必须有力做到这一点。
Elles devront être reconnues pour ce qu'elles sont encore capables de faire, mais surtout pour ce qu'elles sont.
要据他们仍然可以做的事来看他们,但首先是要据他们的现状来看他们。
Comme dans le cas des Kivu, cette brigade devrait être capable de faire face à plusieurs crises à la fois.
该旅同基伍旅一样,应同时处理一个以上的危机。
Il se demanda pourquoi nous voulons accomplir tout ce qui est grand, avant même d'être capables de faire de petites choses.
他很好奇为什么人们在有力做好小事情之前就要做大事呢。
Nous espérons être capables de faire à nouveau progresser la Conférence dans son travail, sur la base des grandes réalisations du passé.
我们希望,我们将使裁谈的工作取得有意义的进展,并在过去取得巨大成就的基础上再接再厉。
Dans ce contexte, l'Alliance s'est engagée à améliorer ses capacités d'une manière substantielle afin d'être capable de faire face aux nouveaux défis.
在这种情况下,联盟一直致力于实质性地提高其面对新挑战的力。
Les volontaires sont les amis, les pairs et les dirigeants qui sont capables de faire évoluer les mentalités et de sensibiliser le public.
自愿人员是朋友、同侪和领袖,他们改变心态,提供认识。
Nos habitants dans le Golan ont rejeté ces programmes et s'y opposent dans toute la mesure où ils sont capables de le faire.
“我们在戈兰高地的居民拒绝这些课程,并且只要有可即予以反对。
Avec ce type d'appui et par le biais de partenariats véritables, nous sommes confiants que l'Afrique sera capable de faire face et de relever ces défis.
在这种支持和真正伙伴关系下,我们深信非洲将战胜并克服我们面临的挑战。
Lorsque le Tribunal fermera ses portes, il faudra impérativement que les systèmes judiciaires nationaux soient pleinement capables de faire respecter l'état de droit dans les pays concernés.
当法庭关闭时,当地司法部门必须有充分力在有关国家实行法治。
Pour le reste, nous sommes pleinement conscients d'être capables de faire preuve de la fermeté et de la résistance nécessaires aux fins de préserver nos intérêts nationaux.
至于其他成员国,我们完全认识到,我们展现必要的坚定性和韧性,捍卫我们的国家利益。
Un policier est ainsi confronté à des agissements illicites qu'il est tenu de faire cesser ou à d'autres situations auxquelles il est censé être capable de faire face.
可让警察面临一项他理应有义务阻止的违法行为,或让他处于其他他必须加以处理的处境中。
Derrière cette question, le recruteur veut savoir si vous souhaitez évoluer et si vous êtes capable de faire preuve de courage pour vous investir complètement dans votre travail.
问这个问题,招聘者是想知道你是否想改变和证明全身心投入于工作中。
Nous avons de plus en plus tendance à exiger des opérations de maintien de la paix beaucoup plus qu'elles ne sont capables de faire de par leur nature propre.
鉴于维持和平行动的性质,我们往往要求维持和平行动完成它们不完成的任务,而且这种要求日益增加。
Il y a un an, le monde a été témoin de ce que les forces débridées de la barbarie sont capables de faire pour remettre en cause notre vision.
一年前,世界看到,如果不遏制野蛮势力,它将无视我们的观点而作些什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。