Il cherche toujours à se faire valoir.
他总是想方设法抬高。
Il cherche toujours à se faire valoir.
他总是想方设法抬高。
Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.
被解雇工人想维护他们权利。
Cette fille cherche à se faire valoir.
这个女孩子力图表现。
Cette façon de faire en vaut bien une autre.
这种做法不亚于另一种做法。
Cette attestation a été établie pour faire valoir ce que de droit.
立此证书是为了主张正确权利。
Aujourd'hui, les pays développés font valoir le même argument.
发达国家现正在利用同一论点。
À ce titre, mon pays voudrait faire valoir les préoccupations suivantes.
这方,我国愿表示以下意见。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有人称已达到了可我维持起飞点。
Les partisans d'une telle taxe font valoir ses deux avantages.
支持者提出这个税两个优点。
Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.
在这种情况下,要妇女要求权利几乎不可能。
Elle les empêche d'être actives et de faire valoir leurs droits.
贫穷使她们无法有力地主张和行使她们权利。
C'est un autre élément que je tiens à faire valoir.
这是我想要提出另一点。
Enfants et adolescents peuvent toujours faire valoir leurs droits devant les tribunaux.
儿童和青少年可以随时在法庭上维护权利。
Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.
有旁观人说,这种事情仍然在发生。
Les victimes reçoivent-elles une assistance juridique pour faire valoir leurs droits?
是否为受害者维权提供法律援助?
Et à l'égard de qui faut-il éventuellement le faire valoir?
如能强制落实这项权利,对象是谁?
Les femmes instruites sont mieux armées pour réaliser et faire valoir leurs droits.
受过教育妇女能够更好实现权利并让别人尊重她们权利。
Toutefois, les femmes doivent parfois aller en justice pour faire valoir leurs droits.
不过,有时候她们还是不得不去到法院主张权利。
Tout individu doit ainsi pouvoir trouver un juge pour faire valoir ses droits.
因此,每个人都应当可以通过向法官申诉来维护权利。
Aider les peuples autochtones à faire valoir leurs droits à un titre collectif.
支助土著民族准备集体产权要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。