A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演夕,她提向我们示了新服装系列。
A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.
在2012时装表演夕,她提向我们示了新服装系列。
Il sera présenté en avant première à Bayonne et à Paris, les 23 et 24 mai prochains.
这套邮票将首先在五月23和24号在巴约讷和巴黎提出。
Tel sera le cas si cette communication est présentée avant la première période d'engagement.
如果国家信息通报是在第一个承诺期提交,就会有这样情况。
Il serait très bon que ce permanent soit en place avant la première réunion.
在第一次会成立常设主席团是最有效。
Il en sera ainsi si cette communication nationale est soumise avant la première période d'engagement.
如果国家信息通报是在第一个承诺期提交,就会有这样情况。
Deux jours avant la première audience du procès, elle a demandé la citation de témoins.
但是,在第一次庭讯两天,她却要求传讯证人。
Un total de 32 romans, des contes, la scène à Paris avant la Première Guerre mondiale.
小说共32部,故事舞台是第一次世界大战巴黎。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性第一次以,还没有一位中国选手在罗兰加洛斯成功进入过四强。
Par la suite, une notification d'exportation doit être envoyée avant la première exportation de l'année civile.
此后,出口通知应在任何日历年内首次出口发出。
A l’affiche de Lovely Bones dont l’avant première a eu lieu à Londres récemment, elle incarne aussi Hypatie dans Agora.
除了最近刚刚出席电影《可爱骨头》伦敦首映礼以外,她还在《城市广场》中扮演了希帕蒂娅。
Une période de trois semaines s'offre à nous pour acheminer l'aide dans les montagnes avant la première tombée de neige.
在首次降雪有三个星期机会来向山区运送援助。
Les documents confidentiels mentionnés plus haut seront remis aux membres de la Commission au moins une semaine avant la première séance privée.
上述机密文件至迟将在举行非公开会一个星期送交委员会成员。
Les documents confidentiels mentionnés plus haut seront remis aux membres de la Commission au moins une semaine avant la première séance privée.
上述机密文件至迟将在举行非公开会一个星期发给委员会成员。
Nous nous réjouissons de pouvoir traiter aujourd'hui de cette importante question au Conseil de sécurité, quelques mois seulement avant la première conférence d'examen.
我们欢迎有这个机会在举行第一次审大会仅几个月就这个重要题在安全理事会上发言。
Un rapport sur cet atelier sera publié avant la première réunion biennale des États sur le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects.
关于讨论情况报告,将在各国关于小武器和轻武器各方面问题第一次两年期会召开印发。
Nous devons nous efforcer d'assurer l'acceptation la plus large possible de l'instrument et de la norme internationale qu'il a établie avant la première Conférence d'examen.
我们应为第一次审会目,努力及时促成最大限度地接受《公约》以及《公约》制订国际准则。
Le secrétariat proposait, dans ce document, que le Comité tienne une onzième session, d'une journée seulement, juste avant la première réunion de la Conférence des Parties.
秘书处在该项文件中建于缔约方大会第一届会举行夕举行为期一天谈判委员会第十一届会。
Conformément à ce principe, des compromis d'arbitrage signés avant la Première Guerre mondiale ont reçu effet pour que les arbitrages qu'ils prévoyaient aient lieu après la guerre.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战所缔结特别协定作出了相关裁决。
Je saisis cette occasion pour vous inviter tous à participer à cet événement important qui a lieu un an avant la première Conférence d'examen de la Convention.
我借此机会请大家都参加这一重大事件,这次会是在《公约》第一次审查会一年举行。
Conformément à ce principe, des compromis d'arbitrage signés avant la Première Guerre mondiale ont reçu effet pour que les arbitrages qu'ils prévoyaient aient lieu après la guerre.
按照这一原则,第一次世界大战结束以后,采用战所缔结特别协定作出了相关裁决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。