À l'heure actuelle, les 92 sites de nidification des tortues luth répartis dans 43 pays sont visités chaque année par 175 000 touristes.
目前,每年有175 000名游客前往43个国家里的92个营巢。
À l'heure actuelle, les 92 sites de nidification des tortues luth répartis dans 43 pays sont visités chaque année par 175 000 touristes.
目前,每年有175 000名游客前往43个国家里的92个营巢。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
岛网提交了有关太平洋皮的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业。
On a estimé qu'il en coûterait 72 632 dollars pour élever une tortue luth jusqu'à maturité dans la ferme d'élevage de Rantau Abang (Malaisie) pendant 10 ans.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将皮养大的费用是72 632美元。
Les efforts en matière de conservation des habitants de Gandoca au Costa Rica ont rapporté 506 dollars par tortue luth, 135,50 dollars par nid et 1,70 dollar par œuf déposé sur la plage.
哥斯达黎加甘多卡居民从养护努力中获得的收入为每只皮506美元、每窝135.50美元、在滩上每下一个蛋1.70美元。
Les tortues marines luth se prennent dans les hameçons des palangres et il arrive souvent qu'elles se noient avant la remontée des lignes ou que les tortues puissent être rejetées à la mer.
皮被延绳上的钓钩钩住,常常在收回钓绳并将放归大之前就被淹死。
Les espèces les plus menacées par la pêche à la palangre sont les tortues marines luth qui migrent sur des milliers de milles à travers le Pacifique pour déposer leurs œufs, se nourrir et se reproduire.
受工业延绳捕鱼威胁最大的是皮,这种洄游数千英里,游过太平洋去产卵、哺育和繁殖。
En outre, d'après le Ministre principal, au cours de la période considérée, les autorités des îles Vierges britanniques collaboraient avec leurs homologues de la région pour protéger les espèces menacées d'extinction telles que la tortue luth.
此外,首席部长还说,在报告所述期间,英属维尔京群岛正在同该区域的合作伙伴共同努力以保护皮等濒危种群。
Bien que le secteur de la pêche et le tourisme en Malaisie n'emploient que 1,5 % et 6,2 % de la population active, respectivement, les niveaux élevés de mortalité lors des prises ont provoqué le déclin rapide des tortues marines luth.
虽然马来西亚的渔业部门只占总就业人口的1.5%,而旅游业占到6.2%,但是鱼业的高死亡率皮数量快速下降。
En outre, TIRN a demandé que des mesures soient prises sur les nouvelles propositions de directives avancées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) qui recommandent que les pêches qui constituent les plus grands dangers pour les tortues Luth soient soumises « à des contrôles temporaires et géographiquement limités ».
此外,岛网促请就联合国粮食及农业组织(粮农组织)发布的建议对最严重威胁濒危皮的渔业实施“临时和空间限制管制”的新导则提案采取行动。
À ce propos, un représentant d'organisation non gouvernementale a expliqué l'importance de la filiation génétique des tortues de mer, qui remonte à 100 millions d'années, et souligné qu'il importait d'en protéger les populations, qui sont en baisse et menacées, notamment en créant un « couloir biologique » pour protéger la tortue luth pendant son transit.
在这方面,一个非政府组织的代表解释了具有一亿年历史的遗传宗谱的意义,强调了保护正在减少和濒临灭绝的种群的重要意义,比如通过建立“生物走廊”来保护迁徙中的梭皮。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的和鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性会产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国洋和洋法问题不限员名额非正式协商进程6月6日至10日讨论采取行动保护世界洋免遭过度捕捞问题的第六次会议上,岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位科学家签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业以防止极度濒危的皮灭绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。