Je suis tombée sur lui par hasard.
我碰巧遇到了他。
Je suis tombée sur lui par hasard.
我碰巧遇到了他。
Ils se sont rencontrés par hasard.
他们偶然相遇了。
Il est arrivé comme par hasard au moment où on débouchait les bouteilles.
我们刚打开酒瓶,他恰巧就来了。
Ils se sont retrouvés par hasard à Paris.
他们不期在巴黎重逢。
Vous n'auriez pas vu mon stylo, par hasard?
(顺便问一, )您没看见我的笔吧?
Comment, autrefois ! Est-ce que la terre a diminué, par hasard ?
“什么,那是过去的情况!?难道现在小了?”
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶尔想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Elle a découvert par hasard que son petit ami (copain) ne l’aime plus.
偶然的机会,她发觉她的友不再爱她了。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他无意中吐露的一些话逐渐使我搞清了他的来历。
Vous apprenez par hasard qu’il est allé au ciné avec son pote Yann mardi aprem’.
你偶然发现他午和他的哥们小岩去看了场电影。
Ces décisions n'ont pas été prises par hasard.
这些决定并不是在真空中出现的。
On entend dire que ce genre de choses se produit par hasard.
有人说发生这样的事只是巧合。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打执行DDR。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤大肆谋杀犹太人并不是偶发事件。
Ce n'est donc pas par hasard que nous discutons de ces questions aujourd'hui.
所以我们今天正讨论这些问题,不是偶然的。
Je l'ai vu par hasard.
我碰巧见到他。
Ce n'est nullement par hasard.
这决不是偶然的。
Le génocide et les autres crimes relevant de la responsabilité de protéger ne se produisent pas par hasard.
种族灭绝和与保护责任有关的其他犯罪不会突然发生。
Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol.
由于这架班机突然推迟起飞,使其侥幸避免了空中爆炸的灾难。
Ils avaient appris par hasard la visite de l'Experte indépendante et sont donc venus sans aucun document.
他们是偶然得知独立专家访问的,因此没有带上材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。