有奖纠错
| 划词

Je sais que beaucoup d'entre vous le connaissaient.

我知道许认识艾德。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.

我相信你们许相当熟悉我们的近代历史。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux connaissaient des difficultés économiques.

其中有经济体正在经历经济困难。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre vous le connaissent déjà suffisamment.

你们各位中很对此已经太了解了。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre nous connaissent la marque du terrorisme international.

我们许知道国际恐怖主义的根源在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 85 % d'entre elles connaissent leur agresseur.

以上的受害者知道他们的侵犯者。

评价该例句:好评差评指正

Ishmael Beah, dont beaucoup d'entre vous connaissent bien la pénible histoire, illustre cette vérité.

我们中许熟悉Ishmael Beah的痛苦经历,他就是一个很好的例子。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.

我们中间知道有关疟疾可怕影响的令沮丧的计数据。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, un nouveau-né sur dix meurt et 25 % d'entre eux connaissent différents problèmes médicaux.

结果十分之一的新生儿死亡,四分之一的新生儿有各种医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

Récupérer et apprendre comment on s’en sert car la plupart d’entre elles ne connaissent pas grand chose en la matière.

她们在里学习怎样使用具,因为她们中大数在方面所知甚少。

评价该例句:好评差评指正

Moins de 25 % d'entre elles connaissaient les symptômes du sida et 20 % seulement étaient conscientes que le sida était dû au VIH.

知道艾滋病症状的不到25%,了解艾滋病毒为艾滋病起因的只有20%。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, maintenir un mécanisme de coopération internationale ne se résume plus simplement à des relations entre pays connaissant des conditions de développement différentes.

方面,保持国际合作机制已不再仅仅关系的发展条件不同国家之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays industrialisés, en Europe occidentale en particulier, se trouvent dans une situation économique difficile et certains d'entre connaissent des troubles sociaux sans précédent.

工业化国家,特别是西欧国家,正面临着经济困境,而且有国家还经历着前所未有的社会动荡。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pour des raisons que chacun d'entre nous connaît fort bien, nous terminons une nouvelle session de la Conférence sans avoir fait de travaux de fond.

今天,出于我们大家知道的原因,我们正在没有做成任何实质性工作的情况下结束裁谈会的又一届会议。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent énormément de l'occupation israélienne et, selon des psychiatres, plus de 90 % d'entre eux connaissent de multiples expériences traumatisantes au cours de leur vie.

以色列的占领使巴勒斯坦儿童遭受很磨难。

评价该例句:好评差评指正

C'était aussi un homme d'esprit, ceux d'entre vous qui le connaissaient le confirmeront, et les auteurs de la notice nécrologique officielle l'ont aussi noté à juste titre.

他是一个有脊梁骨的,他腰板挺直,而且是经过了千锤百炼的;他站立的时候身体挺直,而且身材高大。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est posée à New York à la Conférence d'examen, présidée d'ailleurs par l'Algérie et plus précisément par mon collègue, l'Ambassadeur Abdallah Baali, que beaucoup d'entre vous connaissent.

个问题出现在纽约的审议大会上,当时恰巧是由阿尔及利亚,更确切地说是由我的同事阿卜达拉·巴利任主席,里很认识他。

评价该例句:好评差评指正

Les études génétiques donnent à penser que le béryx a peut être une structure de population couvrant tout l'océan, mais la relation entre les différents regroupements n'est pas connue.

遗传研究表明,大目金眼鲷可能分布于各大洋,但是不同鱼群之间的关系尚不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à un moment de prospérité sans précédent - et néanmoins de disparité sans précédent entre ceux qui connaissent cette prospérité et ceux qui sont irrémédiablement pauvres et marginalisés.

我们是在无以比拟的繁荣时刻开会——然而,我们也是在那正经历一繁荣与那绝望地处于贫穷和边缘化之中者之间存在无法比拟的差距的时刻开会。

评价该例句:好评差评指正

L'écho de nos travaux sera d'autant plus substantiel que les discussions auront bénéficié de l'apport d'un grand nombre de délégations, alors même que beaucoup d'entre elles connaissent des préoccupations bien différentes.

我们在里做的事将会产生特别的影响,因为我们的讨论涉及数目很的代表团,尽管其中很代表团有非常不同的关切问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


茶镜, 茶具, 茶科, 茶枯, 茶楼, 茶炉, 茶卤儿, 茶梅, 茶末, 茶农,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Je pense que beaucoup d'entre vous connaissent mon animal de compagnie.

我想你很多人都认我的宠物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

La plupart d'entre nous connaissent probablement cette phase idyllique de toute relation.

大多数人可能都经历过这一田园诗般的阶段,不论是哪种关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

C'est une chose que la plupart d'entre nous ne connaissent pas.

这是我当中大多数人都不道的事情。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.

一种在20世纪50年代创造的表达方式,你每个人都很清楚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un week-end de patience dans les stations-service, 30% d'entre elles connaissent des difficultés.

加油一个周末的耐心,30%的加油都遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est une longue histoire et certains d'entre vous la connaissent déjà donc je vais vous faire la version résumée

这事说来话长,有些人已经道这是怎么回事了,所以我就简单地说一说吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est pour qu'ils aient un électrochoc entre ce qu'ils connaissaient, maman, la douceur et, maintenant, un peu de pep's.

道的、妈妈、甜蜜和现在的一点活力之间产生了一种触电般的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Il est reproché entre autres au géant allemand d'avoir vendu des prêts immobiliers toxiques les fameux subprimes, tout en connaissant leurs risques pour les investisseurs.

- 这家德国巨头被指控出售了有毒抵押贷款,同时道它对投资者的风险。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je suppose que beaucoup d'entre vous connaissent déjà cette règle en français mais c'est une erreur que j'entends très souvent chez les personnes apprenant le français.

我觉得你之中有很多人已经道这一规则,但是我经常在学法语的人身上听到这个错误。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Cécile, 16 ans : C'est chouette, le camping. C'est vrai, on est aussi là pour nouer des contacts. Quand on est plusieurs, si l'un d’entre nous connaît quelqu'un d'un autre groupe, on se mélange.

Cécile,16岁:野营很棒。是真的,我在那可以建立联系。当我是一群人时,如果其中一人认另一队人中的一个,我就混在一起玩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pourtant, quand il nous parlait des gens qu’il venait d’aller voir, je remarquai qu’entre celles qu’il avait connues jadis le choix qu’il faisait était guidé par cette même sorte de goût, mi-artistique, mi-historique, qui inspirait chez lui le collectionneur.

谈到刚刚拜访过什么人时,我注意到在旧日的朋友中,是有所取舍的,而选择的标准仍然是作为收藏家的半艺术半历史的鉴赏力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, vraiment c’est extraordinaire, je pense que beaucoup d’entre vous le connaissent déjà, il y a plusieurs livres du petit Nicolas, mais ils sont tous extraordinaires, il s’agit de petites histoires d’un écolier en fait, d’un petit garçon qui va à l’école.

这本书真的很有意思,我觉得很多人道这本书,《小尼古拉》有好几本,每本都很有趣,它讲述的是一位小学生的故事,一个上小学的小男生。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a une différence entre connaître et maîtriser.

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà Steve est un polyglotte

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶匙, 茶属, 茶树, 茶水, 茶隼, 茶汤, 茶亭, 茶托, 茶碗, 茶味儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接