有奖纠错
| 划词

La plupart des maladies mondiales sont liées à des facteurs environnementaux et plus de 40 % d'entre elles frappent des enfants âgés de moins de 5 ans.

全球疾问题在很大程度上可归咎于环境风险因素,而超过40%人为不满5岁儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes est encore plus frappante dans le groupe d'âge des 20 à 24 ans où les femmes séropositives sont quatre fois plus nombreuses que les hommes.

在20至24岁年龄组,这方面异甚至更大,感染艾滋相当于。 据信在2002年有80 000多人死于艾滋

评价该例句:好评差评指正

Je saisis aussi cette occasion pour dire au Secrétaire général toute notre appréciation pour le rapport qu'il a bien voulu nous soumettre concernant la mise en oeuvre des observations et recommandations de la mission, qui s'appliquent d'ailleurs et à bien des égards à l'Afrique centrale, tant les similitudes entre ces deux sous-régions sont frappantes.

我们也要向秘书长表示最深切赞赏,感谢他提出有关执行安理会赴西非代表团意见与建议进度报告,这些意见和建议在许多方面也适用中非地区,因为西非次区域和中非次区域之间有许多惊人相似之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole, rougeole provoquée par la chaleur perverse épidémique, rougeoleux, rougeoyant, rougeoyer, rouge-queue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le gouvernement israélien est partagé entre frapper de manière ciblée ou beaucoup plus massive le Hamas, tenu responsable de la mort de trois adolescents israéliens.

以色列政府在目标或更哈马斯之间左右为难,哈马斯应对三名以色列青少年的死亡负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rouille, rouillé, rouillement, rouiller, rouillure, rouir, rouissage, rouisseur, rouissoir, roulade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接