有奖纠错
| 划词

Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.

这个老人见证了一个帝国的衰落。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de votre état de stress.

它们证明您很有压力。

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

他的回答说明他对这一问题了如指掌。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres témoignent de l'efficacité de nos programmes.

这个记录证明了我们的有效的。

评价该例句:好评差评指正

Les constitutions de ces pays témoignent de cette détermination.

这些国家的宪法就反映了这一决心。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.

这种审判表达公众对犯罪行为的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations remarquables du programme témoignent de son importance.

的突成绩显示了它的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci témoigne de la validité de notre approche.

所有这一切证明我们的正确的。

评价该例句:好评差评指正

Cela témoignait de son professionnalisme et de ses compétences scientifiques.

这反映其专业精神和科学专

评价该例句:好评差评指正

Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.

本组织的纪录这种野蛮行径的明证。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de 84 peuples autochtones témoigne de notre diversité.

土著人民的存在反映了我们的多样性。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne de l'importance de notre débat aujourd'hui.

你的席证明我们今天讨论的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Votre élection témoigne de la grandeur de notre continent africain.

你的当选证明了非洲大陆的伟大。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-produit de l'interdépendance, la migration témoigne de notre diversité.

作为我们之间的相互依存的副产品,移徙我们的多样性的一个证明。

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne de l'appui important accordé par la communauté internationale.

这证明国际社会大力支持该条约。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne de l'importance de la séance d'aujourd'hui.

你的与会说明了今天会议的重要。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de notre région en témoigne de façon frappante.

本区域最近的经历在这面提供了充分的证据。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化安理会工作不断变化的性质的反映。

评价该例句:好评差评指正

La Stratégie de Cotonou témoigne de leur engagement et de leur détermination.

《科托努战略》对其承诺和决心的明证。

评价该例句:好评差评指正

Leur étroite collaboration en matière d'investissements technologiques témoigne de cette tendance.

目前已现一个新的趋势,就探讨如何使各机构就共同的标准和系统进行协作和趋同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réassort, réassortiment, réassortir, réassurance, réassurer, réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur, réaumurite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

黑眼圈证明她已经疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
意义

Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

遗迹证明了它曾经辉煌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.

19世纪俄罗斯文学证明了那里是讲法语国家。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chacune témoigne de la puissance dévastatrice et meurtrière de ces monstres.

每一幅场景都能向您展示飓风可怕破坏性。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.

不管是在海边还是在内陆地区,这艺术家们都能证明他们存在感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Que la cicatrice sur le doigt de Goyle témoigne de cet acte de bravoure !

“让高尔手指上疤留着作为对它永久记忆吧。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感方式是无声

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.

它见证了这位上个世纪西班牙艺术家怪异。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Orléans, sur le site du Clos de la Fontaine, une autre fouille de l'INRAP témoigne de ces pratiques.

在奥尔良Clos de la Fontaine遗址上,INRAP另一次挖掘证明了这原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'offrande vient donc témoigner de la dévotion, elle cherche à amadouer la divinité en quelque sorte.

因此,祭品是大家奉献见证,它试图以某种方式哄骗神灵。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市中心街道上走时,你会偶遇到很多提示着过去标志。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le nombre de monuments et de noms témoignent de l'ampleur des pertes et de la folie des guerres.

纪念碑和名字数量体现了战争损失和严重程度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, je le ferai, moi, pour qui il a témoigné tant de mépris.

对,我一定要这么做,他曾经对我表示出那么大轻蔑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des gerbes de fleurs pour témoigner de leur soutien aux policiers.

- 花圈表示对警察支持。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.

伪装神被这样善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己爱意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet homme accepte de témoigner de manière anonyme.

这个人同意匿名作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ces images témoignent de la violence du choc.

图像证明了震惊暴力。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Cela témoigne de la croissance de la financiarisation.

这证明了金融化增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il nous a demandé de témoigner de façon anonyme.

他要求我们匿名作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les rescapés témoignent de la brutalité de l'accident.

幸存者见证了事故残酷性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebranchement, rebras, rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接