Mme Perales Viscasillas (Espagne) ne voit pas non plus de contradictions entre les deux dispositions en question.
Perales Viscasillas女士(西班牙)说,她也认为条文之间没有冲突。
Tout en reconnaissant les immenses bénéfices que l'humanité peut en tirer, certaines de leurs applications représentent une violation évidente de l'ordre de la création, au point non seulement d'être en contradiction avec le caractère sacré de la vie, mais d'arriver à priver la personne humaine et la famille de leur identité naturelle.
尽管人类可以从中获得巨大的好处,但这方面的一些事例表明,它们显然违反了造物之秩序,以致于仅违背了生命的神圣本质,而且还剥夺了一人及其家人的天然特性。
Il ne fallait pas perdre de vue le point essentiel dont on était convenu lors de la CIPD, à savoir que non seulement il n'y avait pas contradiction entre, d'une part, les principes universels énoncés lors de cette conférence et, d'autre part, priorités nationales et valeurs culturelles, mais qu'il y avait même entre eux des possibilités d'interaction de nature à dynamiser les débats et programmes mondiaux et nationaux.
人发会议达成的一项谅解须谨记心头:人发会议阐明的普遍原则与国家优先事项和文化价值观并矛盾,而是可以相互作用,推动全球和国家的辩论和方案实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。