Il apparaît à ma grande surprise.
大大出乎我意料,他出现了。
Votre question me prend tellement au dépourvu.
您提问题真完全出乎我意料。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料是,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己地里会给你出乎意料精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料准备。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中,但第二个发现有些出乎意料。”
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平继续面临新、出乎意料局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料活力和响应力。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料是,我们从不以勇敢而出众兰戈,明白自己终于能派上用场。
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸是,斯普斯卡共和国选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管理带来出乎意料影响。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性含义并不是说所发生情况必须完全出乎意料之外。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎热烈程度可以说是出乎意料。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著和出乎意料增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子具体物理化学性质可能带来出乎意料安全风险。
La situation politique en République centrafricaine vient d'être marquée par une tentative de coup d'État que rien ne laissait présager.
中非共和国政治局势最近因发生一场完全出乎意料未遂政变而恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sentait bien que l’arrivée de Top pouvait donner un démenti à ses conjectures.
托普回来是他的料之外的。
Là, avec «finalement» , on montre que ce résultat est une surprise.
这时,我们用finalement来表示该结果料。
Il surgit dans les endroits les plus improbables.
人们在一些料的地方也发现了这一涂鸦。
Or, à la surprise des Français, ces 3 points sont respectés.
法国人料的是,这三点都得到了。
À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.
维尔迪兰夫人料之外,他从来没有把他们甩掉过。
Aujourd'hui, ils passent au crible inopinément, toutes les promotions de cette grande surface.
今天,他们料地筛查了这家超市的所有促销活。
À la surprise générale, il annonce qu'il va libérer Nelson Mandela.
所有人料的是,他宣布释放纳尔逊·曼德拉。
Et l'effet de surprise se révèle être un avantage psychologique décisif.
料的效果被证明是一个决定性的心理优势。
Raconte-t-elle des blagues maladroites ou s'éloigne-t-elle de toi de manière soudaine et inattendue?
他会讲一些尴尬的笑话,还是会突然料地远离你?
Étonnamment, le dernier, mon look préféré, parce que c'était très frais.
料的是,最后一个是我最喜欢的造型,因为它非常清新。
Le soldat n’avait pas eu le temps de se retourner qu’il était revenu avec la princesse.
这士兵的料之外,它一会儿就领着公主回来了。
Inattendus, ces résultats remettent donc en cause les connaissances actuelles sur l'émission de jets par des trous noirs.
料的是,这些结果对目前关于黑洞喷流的知识提了质疑。
Donc voilà parfois, la vie peut nous emmener dans des directions assez inattendues, on va dire
所以,有时候,生活会带我们前往料的方向。
C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !
“唉,有时候这种事就是会发生… … 料的事永远会有风险!”
Le 21 avril 1934, à la surprise générale, le Daily Mail publie une nouvelle photographie du monstre.
1934年4月21日,所有人的料,《每日邮报》刊登了一张关于这个怪物的新照片。
Il tenait toujours dans sa main gauche la prophétie miraculeusement intacte, sa main droite serrée sur sa baguette magique.
预言球料地仍握在他的左手中,完好无损,魔杖紧紧握在他的右手里。
En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.
欧也妮揭开匣子,感到一种料的快乐,那是使所有的少女脸红,颤栗,高兴得发抖的快乐。
Un résultat qui était inespéré lorsque l'organisation a été créée en 1997.
这一结果在1997年该组织成立时料。
Contre toute attente, il arrive à résister à la cyberpsychose.
料的是,他能抵抗网络心理病。
Un geste inespéré pour la famille.
- 一个料的家庭姿态。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释