L'infortune est la sage femme du génie.
不幸总与天才为伴。
Les lignes directrices s'adressent aux responsables de l'élaboration des politiques, aux dispensateurs de soins de santé (par exemple, les médecins, les infirmières et les sages femmes), aux parents, aux planificateurs de programmes et aux administrateurs.
指导原则针对对象是决策者、保健提供者(例如,医生、护士、助产士)、父母、方案规划者和管理者。
Ces jeunes filles au chômage sont des sages femmes, des infirmières, des médecins, des ingénieurs et techniciennes de plusieurs domaines, des enseignantes (institutrices, etc.) et des techniciennes issues des centres d'enseignement technique et de formation professionnelle, etc.
这些失业女孩有是接生员、护士、医生、工程师和多方面技术员,教师(小学教师等等),有是从技术教育和职业培训中心培养出来技术人员等等。
Plus de la moitié des dernières naissances, les cinq années précédentes ont eu lieu avec l'assistance de personnel formé (57 %), soit avec l'aide d'une sage femme (36 %), d'un médecin (10 %), d'une infirmière (8 %) ou d'une accoucheuse auxiliaire (4 %).
过去五年里,一半以上产妇在受过专业培训医务人员帮助(57%):在助产士帮助(36%) ; 在医生帮助(10%) ;在护士帮助(8%) ;在助理助产士帮助(4%)。
Sur le plan global, le programme relatif aux sages-femmes est opérationnel et a été lancé en collaboration avec la Confédération internationale des sages femmes avec pour objectif l'amélioration de l'accouchement assisté par du personnel qualifié dans des régionss où les ressources sont limitées.
在全球一级,基金与国际助产士联合会(助产士联会)合作,发起并实施了助产士方案,其目是在资源较少背景之提高熟练助产护理率。
Concernant les consultations prénatales, pour 65 % des naissances, la mère a consulté au moins une fois un professionnel de santé, 37 % des mères ont déclaré avoir consulté au moins une fois, une sage femme alors que 20 % ont déclaré avoir consulté un médecin.
关于产前咨询,65%母亲在前向有关专业人士至少咨询过一次,37%母亲表示产前向助产士至少咨询过一次,而20%母亲则承认曾咨询过医生。
L'appui de l'UNICEF dans le domaine de la santé maternelle couvre le dialogue et la sensibilisation, la formation d'obstétriciens et de sages femmes, et la fourniture de trousses d'obstétrique et de l'équipement pour cliniques, ainsi que l'appui aux soins obstétriques et aux systèmes d'orientation des patients.
儿童基金会对产妇保健支助包括政策对话和提高认识、培训产科医生和助产士、供应接生用品包、临床设备、支持产科护理和转诊系统。
Une étude portant sur des femmes employées dans une administration locale en Inde a trouvé que des dirigeantes élues étaient plus disposées à allouer des ressources à des travaux de construction, de réfection et à la mise en place d'une diversité de services d'utilité publique (y compris routes, cliniques, installations d'assainissement, transports, centres pour enfants et formation de sages femmes), et d'obtenir des résultats à des prix avantageux.
有关在印度地方政府工作妇女一项研究发现,当选妇女领袖更有可能为建造、维修和提供各种公益物配资源(包括道路、诊所、公共卫生设施、交通、托儿中心和助产士培训),并能以较低成本取得效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。